The Alternative Acadian Dictionary

Acadian slang - a part of The Alternative Dictionaries collection.

TAD is being reconstructed - input is disabled! Read more.

Minor corrections are still wanted, please use the feedback form.

r
rāper (verb, usually intransitive)
+ to fuck to pronounce it, remember that the "ā" sound in all forms of Acadian French is definitely more posterior in the mouth than in standard European French. To an English-speaking learner, it might sound somewhat like "rope" with the "o" of "soap". the word is used primarily in the Baie Sainte-Marie area of Nova Scotia, and can easily be a source of fun when talking to naļve foreigners: "rāper" has as a first meaning grating a mix of raw and cooked potatoes to prepare what's known as "une rāpure" (rappie pie). The movement of grating is of course analogous to a vagina grating or being grated by a penis, so Jean-Louis Belliveau's song "Rāpe, rāpe et rāpe" had little to do with actual potatoes. sometimes, as in a song by the more conservative but still mischievous group "Les Tymeux de la Baie", a man can complain that "la rāpure" offered by his wife is somewhat soft...unless of course it's the reverse. "fourrer" does not have in Acadian the meaning it has in Québécois: as in Europe, it only means "to put".

This is http://www.notam.uio.no/~hcholm/altlang/ht/Acadian.html
Please use the
feedback page if you want to make a comment or a correction.
Back to the Alternative Dictionaries Home Page
TAD is edited and maintained by HC (hcholm@notam.uio.no)