Model Languages

The newsletter discussing newly imagined words for newly imagined worlds


Volume I, Issue 6 (2/2) -- October/November 1, 1995

Table of contents


Sidebar: relative terms for relatives

Kinship terms have been widely analyzed across languages, which often make quite different distinctions. We broke English kinship terms down into Generation, Sex and Lineage earlier, but to translate terms from other languages we will need to add additional semantic components.

We will outline KinDEEP (KINship Distinctive Elements, Exhaustive Profile) here, a detailed framework for defining kinship terms from different languages. KinDEEP has semantic components for Generation, Lineage, Sex, Side Of Family, Relative Birth Order and Person.


Generations

The value for Generation is any number, with 0 indicating the base or current generation, negative numbers indicating ancestors of the base generation, and positive numbers indicating descendants.

One of the more unusual kinship terms in the world is maili, from Njamal, an Australian aborigine language. The word maili means "any relative two generations distant", such as a father's father (two generations before) or a daughter's son's wife's sister (two generations after). KinDEEP expresses this as simply {Generation: +2}{Generation: -2}.


Lineage

As described in the main article, Lineage can be either Direct, Colineal or Ablineal.


Sex

Sex is either Male, Female or Corresponding.

The atom Corresponding is necessary to analyze some Hawaiian terms. For instance, the Hawaiian word kaikaina means "younger sibling of the same sex as the referent". So a man's kaikaina would be his younger brother; a woman's kaikaina would be her younger sister.


Side of family

Languages often make distinctions between the sides of a family, such as maternal, paternal, step- and half-. The semantic component of Side of Family can take any of these values: {Maternal}, {Paternal}, {Step}, {Half} and {Honorary}.


Maternal/paternal

One difference might be as simple as distinguishing between a mother's brother and a father's brother, as Latin and many other European languages do. Latin has two different words for "uncle" depending on the exact relationship, avunculus for "mother's brother" and patruus for "father's brother". Thus Latin lacks one word to collectively describe what we think of as "uncle" (how did schoolchildren cry "surrender!" we wonder?) or -- for that matter -- "aunt". Like Old French, other Romance languages lost this distinction, adopting the maternal terms to refer to either side of the family; thus, Modern French has oncle and tante, which were adopted into English as uncle and aunt respectively, displacing the Old English tradition of referring to this generation as "father's brother", "mother's sister", etc.

Just as Latin has no single words for either "uncle" or "aunt", Swedish has no single words equivalent to either "grandmother" or "grandfather", but must specify which side of the family the relationship is through. Swedish does this concisely, using far to mean "father", mor to mean "mother", for:

Interestingly, however, Swedish does not use mor and far by themselves for "mother" and "father" respectively, using moder and fader for that instead. No sense taking logic to far in a natural language! (I am not aware of any other European language that distinguishes between maternal and paternal grandparents.)


The family's dark side

Besides referring to the maternal or paternal side of a family, it is also possible to refer to other blood distinctions, especially those regarding re-marriage. English uses the prefix step- to refer to relatives related only by re-marriage, not blood, as in the evil stepmother (which is not redundant) and the ungrateful stepdaughter, for instance. English uses the suffix -in-law to refer to relatives related by marriage, as in the evil mother-in-law and the ungrateful daughter-in-law. When all this familial love becomes too much to bear, English uses ex- in front of many or all the other terms, so that you can refer to your ex-husband, your ex-stepdaughter, your ex-mother- in-law, even your ex-great-grandfather-in-law. But you're not likely to hear the terms ex-mother or ex-brother to describe estranged relatives...

English also uses the prefix half- to refer to children who share only one parent (half-brother and half-sister) but the term is not used to refer to other relatives (no *half-mother, *half-grandson).


The family's bright side

Families often have unofficial members, as English recognizes by encouraging the use of Aunt and Uncle for close family friends of the same generation as a child's parents. I have an Uncle Bill and Aunt Jill, close friends of my parents' from their college days, who were the only honorary parentsibs that I had. To support this almost metaphoric use of Aunt and Uncle, KinDEEP uses the value {Honorary} as part of the semantic component of Side Of Family.


Relative birth order

Japanese also makes distinctions of another variety, distinguishing between younger and elder siblings. For instance, ane, "older sister"; ani, "older brother"; oto/to, "younger brother"; imo/to, "younger sister". Of course, these words also have first- and second-person forms.

In total, therefore, Japanese has six words for "brother", with separate words making the following distinctions:

KinDEEP has the semantic component {Relative Birth Order}, with values for {Older} and {Younger}.

In natural languages, this distinction is almost always used for siblings, but KinDEEP extends it for the common siblings of any generation, making it easy to express terms such as "younger uncle", for instance.


Person

The Japanese are strongly oriented around family and ancestry, and accordingly their language is richer in kinship terms than English. One of the distinctions Japanese makes is that it has separate forms for "my relative" and "your or other's relatives". For instance, mago is "my grandson"; omagosan is "your grandson". Think of this as a combination pronoun/kinship term, with the term specifying either first person ("my") or second person ("your"). All of Japanese' second-person forms end in the -san suffix or a variant of it. The base word may be different, as in haha for "my mother" but oka/san for "your mother" (rather than *hahasan).

Therefore, KinDEEP recognizes the semantic component Person, with values of {First} and {Second}. It would be easy to suggest a third-person form -- e.g., "their mother" -- but I am not aware of any language that makes this distinction.


Kindeep examples

The following table provides a framework to present the kinship terms of many different languages. If you have a term from a language that does not fit, please pass it on!

When you create your own model language, you can decide which components you want to include. A typical minimal profile involves just three components, as in English's use of Generation, Lineage and Sex, though it is easy to imagine a language that does not distinguish between terms based on sex.

KinDEEP (KINship Distinctive Elements, Exhaustive Profile) is actually exhausting, rather than exhaustive! For instance, it fails to have terms that have been enabled by reproductive science: the womb-mother (she carried the child of another in her womb), the egg-donor (she provided the egg that was fertilized and carried by the womb-mother), the caretaker-mother who actually raised the child but was not biologically related, the sperm donor and caretaker-father!


Table of kinship terms

Legend
L.Language: D = Danish, E = English, H = Hawaiian, J = Japanese, L = Latin, M = Malay, N = Njamal (Australia), P = Pitjanjatjara (Australia), S = Swedish
Gen.Generation
Ln.Lineage:A = Ablineal, C = Colineal, D = Direct
Sx.Sex:F = Female, M = Male, S = Corresponding
Sid.Side of Family
Per.Person:1 = First, 2 = Second
B.Relative Birth Order: O = Older, Y = Younger

L
Term, Translation
Gen.
Ln.
Sx.
Sid.
Per.
B.
Egreat great grandparent-4D
Egreat grandparent-3D
Egreat aunt-2AF
Smormor, maternal grandmother-2 DFmaternal
Sfarmor, paternal grandmother-2 DFpaternal
Egrandmother-2DF
Smorfar, maternal grandfather-2 DMmaternal
Sfarfar, paternal grandfather-2 DMpaternal
Egrandfather-2DM
Egrandparent-2D
Lamita, maternal aunt-1A Fmaternal
Pkurntili, paternal aunt-1A Fpaternal
Lmatertera, paternal aunt-1A Fpaternal
Eaunt-1AF
Jhaha, my mother-1DF 1
Jokásan, your mother-1D F2
Emother-1DF
Pngunytju, mother or mother's sister-1 D,AFmaternal
E"uncle", man of father's generation -1AMhonorary
Pkamura, maternal uncle-1A Mmaternal
Lavunculus, maternal uncle-1A Mmaternal
Lpatruus, paternal uncle-1A Mpaternal
Euncle-1AM
Efather-1DM
Pmama, father or father's brother-1 D,AMpaternal
Efather or uncle-1D,A M
Eparent's sibling-1A
Eparent-1D
Dkusine, female cousin0A F
Estepsister0CF half
Estepsister0CF step
J[N/A], my sister0CF 1
J[N/A], your sister0C F2
Jane, older sister0CF O
Jimóto, younger sister0 CFY
Esister0CF
Dfætter, male cousin0A M
Estepbrother0CM half
Estepbrother0CM step
J[N/A], my brother0CM 1
J[N/A], your brother0C M2
Jani, male older brother0C MO
Jotóto, male younger brother0 CMY
Ebrother0CM
Hkaikaina, younger sibling of my gender 0CSY
Ecousin, child of aunt or uncle0 A
Esibling0C
M[N/A], sibling or cousin0
Edaughter1DF
Eson1DM
Ecousin, first cousin once removed1 A
Eoffspring1D
Egranddaughter2DF
Jmago, my grandson2DM 1
Jomagosan, your grandson2D M2
Egrandson2DM
Egrandchild2D
Efamily, parents and siblings[-1,0] D,C
Eancestor[
Edescendant[>0]
Nmaili, anyone two generations removed[2,-2]
Ecousin, relative from common ancestor* A
Ecousin, member of kindred group honorary
Ecousin, relative by blood or marriage
Erelative
Ekin
*English cousin is a relative descended from a common ancestor by two or more divergent steps, so KinDEEP does not offer a perfect translation, sincle it includes uncle and aunt


Sen:esepera kinship terms

For my model language Sen:esepera, which is designed to fulfill the role of an interlanguage for use by people of all the world's linguistic backgrounds, I chose a maximally expressive way of forming kinship terms. All kinship terms are compounded from roots representing each symantic component and its atoms, as shown in the following table.

Person
Sex
Side
Generation
Order
Lineage
English
excl.excl.excl. incl.excl.incl.
mymalepaternal-3older direct
yourfemalematernal-2younger ablineal
corres.half--1 colineal
step-0unspecified
honorary1
2
3
Sen:esepera
imunemanpamintensintempan pa
tunfemfamintenim:tempan ta
simdueninsa
tepimucoganta
belimdim
dimin
diminten

[afo:] before intensin, diminten means "great-"
[afo:] before in, dim means "all" (e.g., "afo:in" means "all ancestors")

Thus an English speaker can talk about his cousin, u:ta in Sen:esepera, if that is the term he is most comfortable with, while a Dutch speaker can talk about her nicht ("female cousin"), fem:u:ta in Sen:esepera, if that is the term she is most comfortable with. The word fem:u:ta will stand out to the English-speaker reading Sen:esepera, who does not habitually make the distinction of sex for cousin, but he will immediately know the meaning of the word.

Sen:esepera
Translation
Generation
Sx
Ln
Side
Pe
R
afo:intensin:pagreat great grandparent-4 D
intensin:pagreat grandparent-3 D
fem:inten:tagreat aunt-2F A
fem:fam:inten:pamaternal grandmother-2 FDmater
fem:pam:inten:papaternal grandmother-2 FDpater
fem:inten:pagrandmother-2F D
eman:fam:inten:pamaternal grandfather-2 MDmater
eman:pam:inten:papaternal grandfather-2 MDpater
eman:inten:pagrandfather-2M D
inten:pagrandparent-2 D
fem:fam:in:tamaternal aunt-1F Amater
fem:pam:in:tapaternal aunt-1F Apater
fem:pam:in:tapaternal aunt-1F Apater
fem:in:taaunt-1FA
imun:fem:in:pamy mother-1F D1
tun:fem:in:payour mother-1F D2
fem:in:pamother-1FD
fem:fam:in:ta:pamother or mother's sister -1FD,Amater
eman:belim:in:taman of father's generation -1MAhonor
eman:fam:in:tamaternal uncle-1 MAmater
eman:fam:in:tamaternal uncle-1 MAmater
eman:pam:in:tapaternal uncle-1 MApater
eman:in:tauncle-1MA
eman:in:pafather-1MD
eman:pam:in:ta:pafather or father's brother -1MD,Apater
eman:in:ta:pafather or uncle-1 MD,A
in:taparent's sibling-1 A
in:paparent-1D
fem:u:tafemale cousin0F A
fem:duen:u:sastepsister0F Chalf
fem:tepim:u:sastepsister0F Cstep
imun:fem:u:samy sister0F C1
tun:fem:u:sayour sister0F C2
fem:u:tempan:saolder sister0F CO
fem:u:im:tempan:sayounger sister0 FCY
fem:u:sasister0FC
eman:u:tamale cousin0M A
eman:duen:u:sastepbrother0M Chalf
eman:tepim:u:sastepbrother0M Cstep
imun:eman:u:samy brother0M C1
tun:eman:u:sayour brother0M C2
eman:u:tempan:samale older brother0 MCO
eman:u:im:tempan:samale younger brother 0MCY
eman:u:sabrother0MC
sim:u:im:tempan:sayounger sibling of my gender 0SCY
u:tachild of aunt or uncle0 A
u:sasibling0C
u:cogantasibling or cousin0
fem:dim:padaughter1FD
eman:dim:pason1MD
dim:tafirst cousin once removed1 A
dim:paoffspring1D
fem:dimin:pagranddaughter2F D
imun:eman:dimin:pamy grandson2 MD1
tun:eman:dimin:payour grandson2 MD2
eman:dimin:pagrandson2M D
dimin:pagrandchild2D
in:ta:o:u:saparents and siblings[-1,0] D,C
afo:in:cogantaancestor[
afo:dim:cogantadescendant[>0]
inten:dimin:cogantaanyone two generations removed [2,-2]
tarelative from common ancestor* A
belim:cogantamember of kindred group or nati honor
cogantarelative by blood or marriage
cogantarelative
cogantakin



Contents copyright 1995 Jeffrey Henning. All rights reserved.
Last updated: March 1996
HTMLizing by Piermaria Maraziti