-o-o-o-o-o-O-o-o-o-o-o-
redodo
fa remifala - fa dodore

GRAMÁTICA
DE
SOLRÉSOL


o Lengua Universal


de François SUDRE
POR
BOLESLAS GAJEWSKI, Professor








Introducción


En todas las relaciones de la vida humana, es necesario que los hombres se comprendan recíprocamente.
Pero ¿Cómo entenderse entre extranjeros, cuando se habla en la Tierra cerca de tres mil lenguas extranjeras?
En interés general, para facilitar los viajes y las relaciones internacionales y el avance en los progresos de la ciencia beneficiosa, hace falta un lenguaje fácil, común a todos los pueblos, y capaz de servir como medio de interpretación en todos los países.
Este lenguaje general economizaría el tiempo y el dinero que estaríamos obligados a gastar si quisiéramos aprender sólo algunas de lenguas extranjeras, cuya elección solamente sería ya un incordio, y cuyo aprendizaje es tan complicado; además no serviría de nada si estuviéramos obligados a irnos a otro país del cual no conociéramos la lengua.
Hoy en día que los viajes son rápidos, una segunda lengua, igual para todos los hombres, se vuelve día a día más indispensable.
Esta Lengua internacional de comunicación universal existe y ahora sólo se necesita un poco de buena voluntad por parte de cada uno para aprenderla, para practicarla y para propagarla por todo el mundo.

fa remifala - fa redodo - fa dodore

Nociones generales de SOLRESOL.


François SUDRE, nacido en Albi, muerto en París en 1862, ha inventado una lengua muy sencilla, con el fin de evitar el estudio de las lenguas extranjeras.
Para evitar la preponderancia de una lengua nacional cualquiera, François SUDRE ha creado un lenguaje que no se parece a ninguno y por consiguiente de una imparcialidad absoluta.
Para no fomentar rivalidades y envidias entre las naciones, ha creado una lengua neutra, compuesta de únicamente de las siete sílabas de la Música, que son conocidas en todos los países: Do, re, mi, fa, sol, la, si.
Es absolutamente inútil tener conocimientos de música para aprender y hablar esta lengua que será común a todas las naciones, porque es imparcial, muy sencilla, muy fácil de pronunciar, fácil de leer y de escribir correctamente.
En efecto, todo el mundo reconocerá que su ortografía no le tomará ni un solo minuto de estudio.
Esta lengua llamada SOLRESOL, no es más francesa que alemana, ni más inglesa que rusa, tampoco es más española que turca, ni más latina que china.
Naturalmente, los franceses hablarán siempre francés, los ingleses hablaran siempre inglés, los rusos hablarán siempre ruso, etc., pero le Solresol será el punto de unión, el medio universal para comunicar los pensamientos, hablando o incluso sin hablar, tanto de lejos como de cerca, en la oscuridad como a plena luz.
De manera que a través del Solresol, los ciegos podrán intercambiar sus ideas con los sordomudos extranjeros y viceversa, ya que todo el mundo podrá responderles y ellos podrán comprenderlo.

Hay en Europa más de 250.000 ciegos y más de 210.000 sordomudos; así pues 460.000 individuos, en Europa solamente, que no poseen casi ningún medio para comunicarse con el resto del mundo, y que gracias al Solresol de Sudre, serán devueltos a la vida común y verán desminuidos los inconvenientes de su enfermedad.

La lengua universal, inventada por François Sudre, ha sido aprobada por todas las clases del Instituto Universal de París en 1855 y del de Londres en 1862, por varias Sociedades sapientes, por diecinueve Comisiones oficiales y gubernamentales y por hombres como: Arago, Tissot, de Lamartine, de Humboldt, Cheribini, Flourens, Auber, Halevy. Babinet, el varón Taylor, Littré. Victor Hugo, de Freycienet, etc., etc.




SOLRESOL


o Lengua Universal


DE FRANÇOIS SUDRE


POR


BOLESLAS GAJEWSKI
PROFESOR






fa remifala - fa redodo - fa dodore

Palabras de una sola sílaba.



Las palabras están formadas por una sílaba, dos, tres o cuatro sílabas.

Estas son las palabras de una sola sílaba:

Do significa no, en absoluto, ni, jamás, nunca;
Re, y, así como, además
Mi, o, o bien;
Fa, a, al
Sol, si (condición);
La, él;
Si, Así sea, de acuerdo, sí, vale,

Se puede escribir sólo d para poner do; r para re; m para mi; f para fa; so para sol; l para la; s para si.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

Palabras de dos Sílabas.


Dore o dr, yo, mi, me;
Dm, tu, ti, te;
Dso, él, se, sí
Dl, sé ( Ej. : se dice..), alguien, el próximo;
Ds, ( Ej. : del otro) otro.


Redo o rd, mío, el mío;
Rm, tuyo, el tuyo;
Rf, su, suyo, el suyo; ( de él)
Rso, nuestro, el nuestro;
Rl, vuestro, el vuestro;
Rs, su, suyo, el suyo; (de ellos.

Mido o md, para, para que, con el fin de, con vista a, con el propósito de;
Mr, quien, que, cual, el cual;
Mf, del que, de quien, de cual;
Mso, bien;
Ml, he aquí, he allí;
Ms, buenas tardes, buenas noches,

Fado o fd, ¿Qué?, ¿Qué es esto? ;
Fr, con, conjuntamente;
Fm, eso ese; esto, este, aquel aquello;
Fso, por qué, porqué motivo;
Fl, bueno, sabroso, rico, deleitable, gustoso;
Fs, mucho, muy, súper, infinitamente, extra

Soldo o sod, pero;
Sor, en, dentro;
Som, mal;
Sof, porque; (respuesta)
Sos, agradecer, gracias
Sol (solla), perpetuamente, siempre, sin fin, sin parar;

Lado o ld, nada, nadie, ninguna persona, ni un alma
Lr, por;
Lm, aquí, allá
Lf, malo;
Lso, jamás, nunca;
Ls, de, del.

Sido o sd, lo mismo, la misma cosa;
Sr, cada cual, cada uno, cada
Sr, todos;
Sm, buenos días;
Sf, poco, apenas;
Sso, señor, el señor;
Sso¯, señora, la dama;
Sl, joven, chico, muchacho;
Sl¯, jovencita, chica, señorita, muchacha, etc.





fa remifala - fa redodo - fa dodore

Supresión de sinónimos.


La misma palabra en Solresol significa todas las palabras que quieren decir la misma cosa.

Así pues. Hay solo una palabra, solla (sol [so-l!]) para decir siempre: sin cesar, siempre, perpetuamente, sin fin.
Hay solo una palabra: mifala (mfl) para decir: desear, querer, pedir un deseo.
Una sola palabra: dosido (dsd) significa ayudar, socorrer, asistir, secundar, salvar, ir a auxiliar.
La palabra refasi (rfs) quiere decir: responder, replicar, contestar.
La palabra ladomido (ldmd) significa establecer, instituir, fundar, crear.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

Significados inversos.


Solresol ofrece una ventaja que no existe en ninguna otra lengua: es capaz de decir la palabra opuesta solo cambiando la palabra, sílaba por sílaba

EXEMPLES
Misol, el bien
Fala, bueno, sabroso
Solla, siempre
Fs, mucho, muy
Msso, felicidad
Sols, subir, ascender
Sosf, reír
Sml, facilidad
Dldm, aceptar, consentir
Fsms, avanzar
Solmi, el mal.
Lafa, malo, desaborido, repugnante.
Lasol, jamás, nunca.
Sf, poco, apenas.
Sosm, desgracia.
Slso, bajar, descender.
Fsso, llorar, gemir.
Lms, dificultad.
Mdld, rechazar, rehusar.
Smsf, recular, retroceder.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

Observación importante.


Cuando se habla en Solresol, hay que tener la precaución de pararse un poco después de cada palabra, esta pequeña pausa es necesaria para no mezclar las palabras, con el propósito de que la persona que escucha, no se haga un lío y comprenda fácilmente
Desde la primera lección, hay que acostumbrarse a aislar bien cada palabra.
Nosotros aconsejamos a los alumnos acostumbrarse a hablar lentamente.
(Es absolutamente inútil tener conocimientos de música para aprender el Solresol.)



fa remifala - fa redodo - fa dodore

Agrupamiento de palabras.


Para aprender fácilmente las palabras en Solresol, François SUDRE las a clasificado por orden de ideas y por grupos de seis palabras.

Ejemplos:
Doredo o drd, el tiempo;
Drm, el día, la jornada;
Drf, la semana;
Drso, el mes;
Drl, el año;
Drs, el siglo.

Dosoldo o dsod, tener hambre;
Dsor, comer;
Dsom, (del = partitivo) pan;
Dsof, tener sed;
Dsol, beber;
Dsos, (de = partitivo) agua.

Domirédo o dmrd, los cinco sentidos;
Dmrm, ver;
Dmrf, tocar, palpar, manosear;
Dmrso, probar, degustar;
Dmrl, oler;
Dmrs, escuchar, oír.

Dofalado o dfld, franqueza, sinceridad;
Dflr, bondad, mansedumbre;
Dflm, sensibilidad, impresionabilidad;
Dflf, cordialidad;
Dflso, generosidad, desinterés;
Dfls, humanidad.

Lafadoré o lfdr, numeración;
Lfdm, adición, suma;
Lfdf, sustracción, resta;
Ldfso, multiplicación;
Lfdl, división;
Lfds, repartimiento, reparto.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

I.- Clasificación de ideas (1º Notas simples).


En algunos ejemplos que preceden, hemos visto que las palabras compuestas de una, dos, y tres sílabas son utilizadas para los determinantes, para los pronombres, y para definir ideas más fundamentales y para aquellas que nos vienen a menudo a la mente.
Las palabras de cuatro sílabas están divididas por clases.
La clase DO pertenece al hombre, a sus facultades, a sus buenas cualidades y a su alimentación.

EJEMPLOS:
Dmfd, el hombre;
Dmsof, inteligencia;
Dmlr, pronunciar;
Dfmr, calidad;
Dfsf, consciencia;
Dlfr, nutrición, alimentación;
Dssof, cocina;


La classe de RE est employée aux objets de toilette, à la maison, à l'ameublement, au ménage et à la famille.

EJEMPLOS:
Rdfs, Vestimenta;
Rdrf, Camisa;
Rmfl, Casa;
Rmfs, Alojamiento; habitación, morada;
Residencia, apartamento;
Rsds, Padre de familia.
Rfdm, Mobiliario;
Rsosr, Trabajar;
Rldr, Blanqueado, lavado;

Rsdso, Familia;


La classe de MI est employée pour les mots qui concernent les actions de l'homme et surtout ses défauts.

EJEMPLOS:
Mdfl, abandonar, dejar, marchar;
Mdsod, temer, inquietar, aterrar, atemorizar;
Mrdl, emprender;
Mfrd, egoísmo;
Mfmf, pereza, vagancia;
Mlrl, calumnia;
Msmf, responsabilidad;
Msfd, indiscreción.

Las palabras que comienzan por FA están destinadas al campo, a la agricultura, a la guerra, a la marina, y a los viajes.

EJEMPLOS:
Fdrm, el campo;
Fdsd, jardinería, horticultura;
Frdr, agricultura;
Frdf, laborar, arar;
Frmf, recolectar, segar, recoger;
Fmfl, regimiento;
Fsomr, estrategia, táctica;
Fldr, navegar;
Fsdr, viajar;
Fssor, recorrer.

Las palabras que comienzan por SOL están relacionadas con el Teatro, la literatura, las bellas artes y las ciencias.

EJEMPLOS:
Sodrm, teatro;
Sodsd, orquesta;
Sodsr, instrumento;
Somsor, música;
Somsos, armonía;
Soldl, pintura, colorido;
Solmf, escultura;
Sosdr, literatura;



Las palabras que comienzan por LA están consagradas a las expresiones de las que nos servimos sobre todo en la industria y el comercio.

EJEMPLOS:
Ldrd, la industria;
Ldrm, fabricar, manufacturar;
Ldrf, materia, sustancia;
Ldrso, producir;
Ldrl, vender, deber;
Ldrs, en bruto, en bloque;
Ldmr, boutique, almacén, comercio, tienda;
Lrdlv, comprar, adquirir, volverse comprador;
Lsofr, exposición, exhibición;
Lrfr, proponer, ofrecer;
Lmlf, mercancía;
Lfsod, moneda, especies;
Lfsol, franco;
Lfsos, céntimo;
Lfld, medir;
Lflf, litro;
Lfsf, gramo;
Lsorf, metro;
Lsomr, muestra, especimen;
Lsofd, expositor;

Lsofm, surtido;
Lsmso, mercería.


La clasificación en SI es utilizada para las palabras que se refieren a la cuidad, la administración, el gobierno, la política, las finanzas, y la policía.

EJEMPLOS:
Sdms, municipalidad;
Srdr, gobierno;
Srdso, elección;
Srsd, diplomacia;
Srsr, política;
Srsl, república;
Smld, diario, periódico, gaceta;
Sfmr, internacionalismo;
Ssomr, finanzas;
Slmd, policía.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

II. - Clasificación de ideas (2º Notas repetidas).


Hay también palabras de dos, de tres, y de cuatro sílabas, con dos notas repetidas inmediatamente una después de la otra.
Estas palabras son clasificadas aparte en el diccionario, y son igualmente agrupadas por orden de acción, por familias, por clases.
Las palabras dd, rr, mm, ff, soso, ll, ss sirven para indicar les modos y los tiempos en los verbos.
(Ver enlace a los verbos verbos.)

Las palabras de tres sílabas son empleadas para los números, los meses del año, los días de la semana y la temperatura.

EJEMPLOS:
Rdd, uno, primero;
Rmm, dos, segundo;
Rff, tres, tercero;
Drr, enero;
Dmm, febrero;
Sosod, lunes;
Sosor, martes;
Lff, nevar;
Ssd, llover;
Ssl, calor.

Las palabras de cuatro sílabas que comienzan por DO están consagradas a las religiones y al clero.

EJEMPLOS:
Ddsod, evangelio, Biblia;
Dffd, fiesta de Pascua;
Dmss, superstición.


Las palabras de cuatro sílabas que comienzan por RE están destinadas a la construcción y a los diferentes útiles.

EJEMPLOS:
Rrdr, construcción;
Rrdl, albañilería;
Rffm, cerrajería;
Rlld, ebanistería;
Rsorr, tenazas;
Rsoff, martillo;
Rsdd, herramientas.


Las palabras de cuatro sílabas que comienzan por MI son utilizadas en adverbios aislados, en preposiciones, y en conjunciones.

EJEMPLOS:
Mmdm, No obstante, sin embargo;
Mrrso, insensiblemente, imperceptiblemente;
gradualmente, poco a poco, por degradación;
a media que;

Mdrr, aproximadamente, por poco;
cerca, alrededor, hacia;
casi.



Las palabras que comienzan por FA y por SOL (notas repetidas) son empleadas en enfermedades y en medicina.

EJEMPLOS:
Ffdr, doler, sentirse mal, estar enfermo;
Ffdm, consulta;
Ffdf, médico;
Ffdso, cirujano;
Ffdl, dentista;
Ffds, oculista;
Ffrso, farmacéutico;
Sofdd, asfixia.
Fmmd, convalecencia;
Fmrr, alcanfor;
Fsll, anatomía;

Sosord, migraña;
Soddf, congelación;
Sollr, purgación;


Las palabras que comienzan por LA son utilizadas para el comercio y la industria, como en las notas simples.

EJEMPLOS:
Llrl, librería;
Llmd, imprenta;
Llfd, relojería;
Llrs, ferretería;
Lmmd, hojalatería; quincallería;
Lsodd, tienda de comestibles;
Lsoss, harina;
Lsdd, panadería.

Las palabras que comienzan por SI son destinadas a la justicia, a la magistratura, a los tribunales.

EJEMPLOS:
Ssdso, magistratura;
Ssmd, testimonio;
Sslf, aprisionamiento, encarcelación.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

Géneros.


La Lengua Universal tiene tres géneros:
El Masculino, el Femenino y el Neutro.
Se les distingue muy fácilmente.
Todos los seres vivos machos son del género masculino;
Todos los seres vivos hembras son del género femenino.
Todos leo objetos materiales y las cosas morales, así como los seres cuyo sexo se desconoce son del género neutro.
Las palabras siempre quedan invariables; no experimentan nunca ningún cambio.
El femenino solo está indicado, cuando se habla, por el reforzamiento de la última vocal. Se indica el femenino en la escritura, metiendo una barrita horizontal ( ¯ ) sobre la última sílaba. [Aquí se escribe después de la letra.]

EJEMPLOS:
Masculino:
Sisol, señor;
Sila, chico, señoriíto, mozo;
Msf, marido, esposo;
Ldm, alumno;
Dmfd, el hombre;
Rsmr, el hermano;
Frsod, el caballo;
Femenino:
Sisool o Siso¯l, señora;
Silaa o Sila¯, chica, señorita, moza;
Msf¯, mujer, esposa;
Ldm¯, alumna;
Dmfd¯, la mujer;
Rsmr¯, la hermana;
Frsod¯, la yegua.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

Números.


Un acento agudo ( ' ) situado sobre la última consonante designa el plural, y se pronuncia esta consonante apoyando el acento sobre ella, como si fuera doble.

EJEMPLOS:
Singular:
Rd, mi, el mío;
Rd¯, mi (f), la mía;
Sso, señor; caballero
Sso¯, señora, dama;
Fdso, la firma;
Fml, el cartero;
Drmr, el ojo;
Plural:
Rd', mis, los míos;
Rd'¯, mis(f), las mías;
Ss'o, señores, caballeros;
Ss'o¯, señoras, damas;
Fds'o, las firmas;
Fml', los carteros;
Drmr', los ojos.
ATENCIÓN. -- Cuando una palabra o una frase están precedidas por una de las palabras cortas f, l, rd, rm, rf, rso, rl, rs, mr, mf, fm, solo la palabra corta toma la marca del femenino o del plural; las demás palabras que relacionadas, ya no necesitan esta marca. Son perfectamente comprendidas.
EJEMPLOS:

Los caballos, l' frsod;
Mis hermanos, rd' rsmr;
Mis hermanas están muertas, rd'¯ rsmr frm rfmd;
Esos huérfanos no son desdichados, fm'¯ mdfso d frm sosm.

Solamente cuando el nombre está solo, aislado. Se necesita poner el signo del femenino (¯) o del plural (') sobre el nombre mismo.

EJEMPLOS:

Caballos, frsod';
Hermanas, rsmr'¯;Hermanos, rsmr';
Huérfanos, mdfs'o¯.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

Partes de la oración.


La misma palabra en SOLRESOL significa: el verbo, el nombre o sustantivo, el adjetivo y el adverbio. Se les distingue fácilmente por un acento que se cambia de lugar, siguiendo la regla fija e invariable que aquí está:

Mdf, preferir (ningún acento).
M¯df, preferencia (acento sobre la primera sílaba).
Md¯f, preferible (acento sobre la penúltima sílaba).
Mdf¯, preferiblemente (acento sobre la última).
Rsoml, continuar (ningún acento).
R¯soml, continuación (acento sobre la primera sílaba).
Rs¯oml, continuador (acento sobre la segunda sílaba).
Rsom¯l, continuo (acento sobre la penúltima sílaba).
Rsoml¯, continuamente (acento sobre la última).

Al hablar, nos apoyaremos mas fuertemente sobre las consonantes acentuadas, como si hubiera dos.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

Número de palabras.


Puesto que una sola palabra del SOLRESOL alberga todas las ideas que tienen el mismo significado, con los dos géneros (el masculino y el femenino), y las principales partes de la oración, el resultado es que tiene pocas palabras. El SOLRESOL contiene todas las ideas indispensables para el hombre; y él las puede expresar claramente en todos los países

La Lengua Universal de SUDRE posee:

7
49
336
2.268
TOTAL 2.660
-- palabras de una sola sílaba;
-- de dos sílabas;
-- de tres sílabas;
-- de cuatro sílabas;
palabras que han sido suficientes para formar una lengua bastante completa,

Fácilmente aceptable por todos los pueblos, para sus relaciones internacionales más necesarias.




Repetimos que es inútil tener conocimientos de música para aprender y hablar la Lengua Musical Universal inventada por el Sr. François SUDRE.




Le volvemos a recordar esta recomendación:
Hablando, hay que parar un poco después de cada palabra en Solresol, para que la persona que escucha no confunda las palabras.




fa remifala - fa redodo - fa dodore

Separación de homónimos.


Cuando una palabra, en una lengua, tiene varios significados distintos, se dice en Solresol con otras tantas palabras muy diferentes.

EJEMPLOS:
Vino (verbo venir), df R msod;
La capital (ciudad principal), frl;
La lengua (idioma), sorso;

Vino (bebida), dlrs;
El capital ( conjunto de bienes), sslf;
La lengua (órgano del gusto), sosdd;
etc., etc.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

Verbos.


El Solresol emplea los verbos constantemente bajo la forma de Presente de Infinitivo.

EJEMPLOS:
Comenzar, sdf; yo comienzo, dr sdf

Para marcar el tiempo y los modos se emplea: dd, rr, mm, ff, soso, ll, ss.

Para abreviar la escritura se pone simplemente D mayúscula en lugar de dd, R mayúscula para rr, M mayúscula para mm, F mayúscula para ff, SO mayúscula para soso, L mayúscula para ll, y S parar ss.

D. indica:


1º El Pretérito Imperfecto de Indicativo, yo comenzaba, dr D sdf, etc.
2º El Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo, yo había comenzado, dr D sdf, etc.

R. indica:


1º El Pretérito Indefinido, yo comencé, dr R sdf, etc.
2º El Pretérito Anterior, yo hube comenzado, dr R sdf, etc.
3º El Pretérito Imperfecto de Subjuntivo, que yo comenzase mr dr R sdf, etc.
4º El Pluscuamperfecto de Subjuntivo, que yo hubiera comenzado, mr dr, R sdf.

M. indica:


1º El Futuro Simple, yo comenzaré, dr M sdf, etc., etc.
2º El Futuro Anterior, yo habré comenzado, dr M sdf, etc.

F. indica:


1º El Condicional Presente, yo comenzaría, dr F sdf, etc.
2º El Condicional Pasado, yo habría comenzado, dr F sdf, etc.

SO. indica:


El Imperativo, comencemos, SO sdf.

L. indica:


1º El Participio Activo, Presente comenzando, L sdf.
2º, El Participio Pasivo Compuesto, habiendo comenzado, L sdf.

S. indica:


El Participio Pasivo Simple, comenzado, S sdf.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

Subjuntivo.


Se indica el modo Subjuntivo poniendo la palabra mr, que, delante de los pronombres personales

EJEMPLOS:
Que yo comience, mr dr sdf.
Que tu termines, mr dm fds.
Que él progrese, mr df sdl.
Que ella aprenda, mr df¯ sds.
Que nosotros estudiemos, dso.
Que vosotros cumplierais, mr dm dsf.
Que ellos trabajen, mr df' rsosr.
Que ellas vengan, mr df¯ msod.
Que tu escribieses, mr dm R lmr.

Insistimos nuevamente en esta recomendación:
Hablando, hay que parar un poco después de cada palabra en SOLRESOL, para que la persona que escucha no confunda las palabras.




fa remifala - fa redodo - fa dodore

Verbos pasivos.


Acabamos de ver que los tiempos compuestos se conjugan sin ayuda de ningún verbo auxiliar. Solamente en los verbos pasivos nos servimos de un verbo auxiliar:

Ser-Estar, frm.

MODELOS:
Ser amado, frm mls.
Haber sido amado, frm mls.
Yo soy amado, dr frm mls.
Yo he sido amado, dr frm mls.
Yo era detestado, dr D frm slm.
Yo había sido detestado, dr D frm slm.
Yo fui detestado, dr R frm slm.
Yo hube sido detestado, dr R frm slm.
Yo seré comprendido, dr M frm flf.
Yo habré sido comprendido, dr M frm flf.
yo era comprendido, dr F frm flf.
Yo habría sido comprendido, dr F frm flf.
Seas aceptado, frm dldm.
Seamos aceptados, SO frm dldm.
Que yo sea rechazado, mr dr frm mdld.
Que yo haya sido recibido, mr dr frm msorso.
Que yo fuese comprendido, mr dr R frm flf.
Que hubiese sido comprendido, mr dr R frm flf.
Siendo comprendido, L frm flf.
Habiendo sido comprendido, L frm flf.
Sido comprendido, S frm flf.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

Verbos pronominales.


Se conjugan los verbos pronominales poniendo el segundo pronombre, es decir el pronombre complemento, después del verbo.

EJEMPLOS:
Yo me divierto (Yo divierto a mí), dr lsr dr.
Tu te diviertes (Tu diviertes a ti), dm lsr dm.
El se divierte (Él divierte a sí mismo), df lsr dso.
Ella se divierte (Ella divierte a sí misma), df¯ lsr dso.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

Verbos impersonales.


He aquí el modelo para todos los verbos impersonales:

Necesitar, tener, hacer falta, fld.
Llover, ssd.
Nevar, lff.
Tronar, ssso

Necesita, hay tiene, fld.
Ha necesitado, ha tenido, ha habido, fld.
Llovía, D ssd.
Había, D lff.
Tronó, R ssso.
Helar, lsoso.
Ventear, ssr.
Hacer niebla, lrr
etc., etc.

Hará viento, M ssr.
Habrá hecho niebla, M lrr.
Haría calor, F ssl.
Habría hecho frío, F lss.
Hubo helado, R lsoso.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

[Interrogación y negación.]


Para utilizar un verbo en forma interrogativa, solo hay que poner el pronombre personal detrás del verbo.
EJEMPLOS:

¿Soy yo? frm-dr?
¿Quieres / amas / gustas tu? fsf-dm?
¿Comprende él? flf-df?
¿Estudiamos nosotros? sdso-dr?
¿Aprendéis vosotros? sds-dm?
¿Aman / quieren / gustan ellos? mls-df?

La negación se indica poniendo una d delante de lo que se quiere decir.

EJEMPLOS:

¿No quieres / amas / gustas tu? d fsf-dm?
¿No lloverá? d M ssd so?
¿Por qué no continuaríamos nosotros este estudio (de estudiar) fso d F rsoml-dr fm sds?
No vayamos allí, d So frf lm,
No hay que cometer nunca imprudencias para no estar enfermo, Lso fld fsol dsfd md d ffdr.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

Sintaxis.


El Solresol abrevia las frases volviéndolas lógicas, claras y fáciles de entender para todos los pueblos:

1º La negación se indica con una sola palabra que no se repite varias veces inútilmente, como ocurre en otras lenguas como el francés.

EJEMPLOS:
Je ne veux pas partir. (No quiero marchar), Dr d fsf fsor
Nous n'allons jamais là, (Nunca vamos allí), Dr frf ls lm
Tu ne comprends pas leur lettre, (No comprendes sus cartas "de ellos"), Dm d flf rs fdm

2º Hay que desconfiar de las frases o giros lingüísticos donde se encuentran expresiones propias de una lengua que son imposibles de traducir a otra, o metáforas, frases irónicas, etc., Estas frases no podrían ser comprendidas por extranjeros.

Es necesario que en el Solresol se exprese la idea justa, verdadera simple y clara con palabras precisas.

EJEMPLOS:
No se dirá: captar el fondo del pensamiento, si no que se dirá: Comprender o entender, flf.
No se dirá: ¿Cómo vais? Sino que se dirá: ¿Tenéis salud? rdff?
No se dirá: pasar a mejor vida, Sino que se dirá: morir, rfmd.
No se dirá: estar potable, Sino que se dirá: Estar correcto, frm srso.
No se dirá: tener el estómago en los pies, Sino que se dirá: tener hambre, dsod.

3º Se pone siempre el adjetivo después del sustantivo.

Así pues no se dirá nunca: feliz niño, desgraciado amigo, honrado ciudadano, buena comida; si no que se dirá:

Niño feliz, dmfso sosr.
Amigo desgraciado, mds sosm.
Ciudadano honrado, sdrd dfsso.
Comida buena, dlfr fl.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

Fasi, Sifa.


El Solresol emplea estas dos palabras para indicar cuatro modificaciones de la misma idea.

Fs (mucho/ muy) situado delante de un adjetivo es el aumentativo. Ejemplo: fl, bueno; fs fl, muy bueno.

Fs situado delante de un adjetivo es el superlativo.
Ejemplo: fl fs, extremadamente bueno, el más delicioso.

Sf (poco, apenas), situado delante de un adjetivo es el diminutivo.
Ejemplo: Sf fl, poco bueno.

Sf situado delante de un adjetivo es el diminutivo aún más disminuido.
Ejemplo: fl sf, muy poco bueno, casi malo.

Ocurre lo mismo con los sustantivos.

EJEMPLOS:
Ssr, viento
Fs ssr, gran viento
Ssr fs, viento muy impetuoso, gran tempestad,
violento huracán, ciclón

Sf ssr, Débil viento, brisa
Ssr sf, débil brisa, ligera brisa






fa remifala - fa redodo - fa dodore

Connotación de partitivo.


Para expresar cierta parte de cierta cantidad indeterminada, una cantidad imprecisada, el Solresol suprime las pequeñas palabras, partitivos indefinidos, así como el artículo en singular. Los partitivos son usados habitualmente en otras lenguas, como es el caso de la lengua francesa. En español, no siempre supone un problema, porque nuestra lengua se adapta mejor al Solresol, pero en algunos casos hay que suprimir también el partitivo como vamos a ver.

EJEMPLOS:
Je désire de la bière et de la pâtisserie, (traducción: quiero cerveza y dulces) se dirá: je désire bière et pâtisserie (traducción: quiero cerveza y dulces), dr mfl dsfr r dsrs.

En los siguientes ejemplos, vemos como se adapta el Solresol a nuestra lengua:

Deme un metro de muselina, se dirá: Deme un metro muselina, rml rdd lsorf ldld.
El enemigo posee una grandísima cantidad de tropas, se dirá: enemigo posee tropas mucho (superlativo), Sdm fmso fmfr fs.

En resumen, el Solresol abrevia la expresión del pensamiento y da una traducción breve, clara, verdadera y precisa que se adecua perfectamente a todas las naciones.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

Diferentes clases de escritura.


En Solresol se puede escribir de carias maneras:

1º Con todas las letras: do, re, mi, fa, sol, la, si.

2º Suprimiendo las vocales (excepto la o del sol para distinguirla del si): d, r, m, f, so, l, s.

3º Con las notas puestas en un pentagrama de tres líneas solamente, sin conocer la música;

4º Con las 7 primeras cifras, representando las siete notas, Siendo estas cifras conocidas en todos los países.

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,

do, re, mi, fa, sol, la, si.

5º Se puede también escribir en estenografía especial para el Solresol. Esta estenografía, inventada por Vincent GAJEWSKI, no tiene más que siete signos, uno para cada sílaba:

NOTA. – Estos signos deben ir ligados para formar cada palabra:

Señor, sso....
Lenguage, sorso....
Querer, fsf....
Dar, rml....
Experiencia, mssod....
Una nota doble se expresa con solo un signo que irá tachado:

Acabar / terminar, dsf....
Imprenta, llmd....
Diciembre, rrs.......

Los pueblos que no tienen las mismas letras que nosotros son precisamente la mitad más numerosa de habitantes de la tierra; Estos pueblos: arménios, rusos, turcos, egipcios, persas, árabes, hindúes, japoneses, vietnamitas, chinos, etc., etc., no podrían escribirnos con la escritura francesa o española; estos pueblos no podrían tampoco descifrar nuestras letras francesas o españolas; pero podrían muy bien escribir en Solresol y leer sobre un pentagrama musical, o en estenografía que es extremadamente fácil.

Recíprocamente, nosotros podremos leer o escribir utilizando los mismos medios.



fa remifala - fa redodo - fa dodore

Diferentes maneras de comunicaciones.


Nos podemos entender en Lengua Universal Solresol, no solamente hablando de viva voz, sino también sin hablar, tanto de noche como de día, de lejos o de cerca, tanto en el mar como en la tierra.

Esta lengua es capaz de hacer que se comuniquen entre ellos a todos los sordomudos de todos los países con los ciegos, con todo el mundo, y además de varias maneras.

Podrá ser hablada, escrita, muda, y oculta; podrás ser practicada de manera mímica, telegráfica, visual, estenográfica, acústica, telefónica, marítima y musical:

1º Podrá ser hablada de viva voz y nadie la encontrará difícil de pronunciar, en ningún país;

2º Los capítulos precedentes muestran las cinco formas de escritura, todas muy fáciles;

El Lenguaje Universal mudo o mímico puede ser practicado trazando en el aire, con la mano los siete signos estenográficos. Estos signos son tan fáciles que resulta muy sencillo.

(Para do, hay que levantar la mano cerrada representando una bola o un punto. Para las notas repetidas se indica con la mano dos veces el mismo signo.)

4º Se puede practicar el Solresol tocando con el índice de su mano derecha los lugares siguientes de su mano izquierda:

Podemos ver que los tres dedos abiertos sustituyen a las tres líneas de la escala musical, que aquí tenemos:

5º Si nos dirigimos a una persona que oye, podemos practicar la Lengua Universal golpeando como sea:

Un golpe para d.
Dos golpes para r.
Tres golpes para m.
Cuatro golpes para f.
Cinco golpes para so.
Seis golpes parar l.
Siete golpes para s.

6º Si nos dirigimos a una persona que conoce un poco de música, tendremos una ventaja más, ya que se puede practicar el Solresol tocando lentamente, una a una, las notas en cualquier instrumento musical, separando convenientemente cada palabra.

7º La Lengua Universal puede ser practicada de una manera oculta, es decir, escondida o secreta, en varias circunstancias.

Primer caso. – Para que se entiendan las palabras que quiere decir, el sordomudo, toma la mano del ciego, y le presiona alternativamente los dedos de, como se hace en la Lengua Universal muda;

Segundo caso. – Dos personas alejadas, puestas cara a cara, como por ejemplo de una ventana a la otra, en una calle o plaza, pueden entenderse haciendo los signos estenográficos, de manera que solo pueden ser vistos por ellas..

Un prisionero a través de los barrotes de su ventana, puede de esta manera, comunicar lo que piensa, con las personas de fuera, y recíprocamente.

9º Se puede utilizar el Solresol en el mar, para comunicarse de un barco al otro, o de un barco al puerto de mar, o viceversa, y además de varias formas:

Primera forma. –Enseñando desde lejos los signos estenográficos o los siete primeros números en grandes dimensiones. --sonoros y luminosos, si es de noche.

10º Segundo caso. –Enseñando por la noche las linternas luminosas, o con luces de esos siete colores:

rojo para d.
naranja para r.
amarillo para m.
verde para f.
azul para so.
indigo para l.
violeta para s.

(Estos son los siete colores que se ven ordenados el arco iris.)

11º Tercera manera. -Por la noche lanzando salvas de cada uno de los siete colores indicados mas arriba, separando siempre convenientemente cada sílaba, y dejando después un tiempo entre cada palabra.

12º Cuarta manera. -Si se es un poco músico y se puede escuchar perfectamente tanto de noche como de día, tocando las notas, una a una, en un instrumento que sea lo suficientemente potente para ser escuchado a la distancia determinada.

13º Quinta manera. –Golpeando, tocando, silbando, con golpes des tambor, de campana, de silbato, disparando una pistola, un fusil, un cañón, etc., según sea la distancia, dando siempre un toque, disparo, etc. para d, dos toques para r, tres toques para m, cuatro toques parar f, etc.


Todos aquellos que deseen colaborar en el sostenimiento del útil de propaganda del SOLRESOL se les ruega instantáneamente que formen parte de la Sociedad «LE SOLRÉSOL» (6 francos por año)
Dirigirse al Tesorero: Sso LAROY, 103, Rue du Temple, Paris.



PEQUEÑO EXTRACTO
DEL
DICCIONARIO DE SOLRESOL



Eis as 400 palavras as mais indispensáveis da linguagem usual. Todas as outras palavras encontram-se no Duplo Dicionário da Língua Universal de François SUDRE, cujo o preço é de 5 francos.


fa remifala - fa redodo - fa dodore

A

Español - Solresol

a, al f
abandonar, dejar mdfl
abreviar sorf
abril dsoso
abrir dsodso
accidente fsfso
aceptar, consentir dldm
acordarse, recordar soml
acostarse rsolm
adelante, delante mdrf
admirar mdso
agosto rrm
agradecer, gracias sos
agricultura frdr
agua dsos
aire sdd
albañilería rrdl
alcanfor fmrr
alegría, dicha, felicidad sosr
alguien, cualquiera, el próximo, se( pro. Pers) dl
alguna cosa, una cosa lsd
alojamiento, residencia, apartamento, alquilar, habitar rmfs
amar mls
amarillo lrmso
amigo mds
anatomía fsll
andar, caminar rmrd
año drl
aprender sds
aprobar, lograr sodsos
aproximadamente, alrededor de, hacia, casi, mdrr
aquí está, he aquí, he allá ml
aquí, allí, allá lm
armonía somsos
asfixia sofdd
ataúd sosdd
aún sfs
avanzar fsms
ayer sorr
ayudar, socorrer, auxiliar, asistir, apoyar, secundar dsd
azúcar dsfs
azul lrml
B
bajar slso
barato, rebajado de precio rlml
barco fsols[o?]
bastante dsdr
beber dsol
bello, bonito, lindo dfsom
bien mso
blanco lrdso
blanqueado, lavar, blanquear rldr
bloque, masa, (en) al por mayor ldrs
bondad, gentileza, mansedumbre dflr
brazo drfl
buenas tardes, buenas noches ms
bueno, sabroso, delicioso fl
buenos días sm
C
caballo frsod
cabello drdso
cabeza drdf
cada uno, cada cual, todos sr
caer ssosl
café dsfso
calcular lrlm
calidad dfmr
calle sdrs
calor, hacer calor ssl
calumniar mlrl
cambiar msodl
camino, ruta fssof
camisa rdrf
campo fdrm
cansarse rsold
cantar sormf
carne dlsod
carnicero lsdd
caro, carestía lmlr
carta fdm
cartero fml
casa rmfl
catorce mrr
céntimo lfsos
cerrajería rffm
cerrar sodsod
cerveza dsfr
chocolate dssod
cien, centena frr
cinco rll
cincuenta ffl
cirujano ffdso
cita sflf
ciudad, ciudadano sdrd
coche, automóvil rmrf
cocina dssof
colegiala ldm¯
colocar rflm
color lrdr
comenzar, empezar sdf
comer dsor
comercio, mercado ldfd
comida, alimentación dlfr
comparar sld
comprar, adquirir, volverse comprador lrdl
comprender, entender flf
con, conjuntamente fr
confianza mlr
conocer rdso
consciencia dfsf
constituir, constitucional, constituyente srls
construcción rrdr
consulta ffdm
continuación r¯soml
continuador, que continua rs¯oml
continuamente rsoml¯
continuar rsoml
continuo rsom¯l
convalecencia fmmd
copiar sodr
cordel, cuerda lrsom
cordialidad dflf
correcto srso
cortar, cuchillo rfsso
coser rflf
cuanto mddr
cuarenta ffso
cuatro rsoso
cuenta lrlr
cuerpo drdm
cumplir, realizar dsf
D
dar rml
de frente mmfr
de, del ls
decidir fsl
dejar sofl
del que, de quien, del cual mf
delante mmfd
dentista ffdl
derecha (a la) rlff
derrotar, fracasar lsof
descansar, reposar rsolso
desear mfl
desgraciado, desdichado, infeliz sosm
desmoralizar fdr
después frdm
detestar slm
detrás dfmm
día, jornada drm
diario, periódico smld
diccionario sorl
diciembre rrs
diez, decena mmso
dificultad lms
dinero lfsof
dios dms
diplomacia srsd
dirección, domicilio frd
divertir, entretener lsr
división, dividir lfdl
doce, docena mms
domingo sodd
dormir rmsod
dos, segundo rmm
dudar, vacilar lsf
dulces dsrs
E
ebanistería rlld
egoísmo mfrd
ejemplo, imitar sodm
el df
el l
elección srdso
ella df¯
emprender, proponerse mrdl
en casa de alguien, en alguien mmsor
en, dentro sor
encarcelación, aprisionamiento; comisaría sslf
encender dsomf
encontrar rlsom
enemigo sdm
enero drr
enfermedad, enfermo, estar enfermo, sentirse mal ffdr
ensalada dsdf
entrar msor
envejecer sofmd
escalera rmsso
escribir lmr
escuchar rsod
escuela, escolar, estudiante, colegial ldm
escultura solmf
espacio fldm
esperar dfdr
esposa msf¯
establecer, instituir, ldmd
estación fsls
estación del año ddm
estar sordo, sordo srmd
este, esto, aquel. Aquello fm
estrategia, táctica fsomr
estudiar, estudios sdso
euro lfsol
evangelio, Biblia ddsod
exactitud srf
experiencia mssod
explicar smr
exposición, exhibición lsofr
expositor, exponer lsofd
F
fabricar, manufacturar ldrm
facilidad sml
familia rsdso
farmacéutico ffrso
febrero dmm
fechar fdf
felicidad, feliz, dicha, bonanza, msso
ferrocarril fsrd
fiestas de Pascua dffd
finanzas ssomr
firma fdso
franquear fmd
franqueza, sinceridad dfld
fruta dsrl
fuego, incendio rfsod
G
ganar lsls
garantizar lsolf
gato frsm
generosidad, desinterés dflso
Geometro/ía/trico lflm
gobierno srdr
gramo lfsf
granizar lff?
guiar dsosf
hablar, decir dmld
H
hacer frío lss
hacer, acometer fsol
hambriento, tener hambre dsod
harina lsoss
hermana rsmr¯
hermano rsmr
herramienta rsosd
hielo, helar lsoso
hija rsrso¯
hijo rsrso
hojalatería, quincallería llrs
hojalatería, quincallería, lmmd
hombre dmfd
honestidad dfsso
hora soll
hoy somm
huérfano mdfso
huevo dsds
humanidad dfls
I
igualdad msol
imprenta llmd
imprudencia dsfd
indiscreción msfd
industria ldrd
información fsr
insensiblemente, imperceptiblemente, gradualmente mrrso
instrumento sodsr
inteligencia dmsof
internacionalismo sfmr
inundación flfr
invierno ddf
ir frf
izquierda fflr
J
jardinería, horticultura fdsd
joven, chico, muchacho sl
jovencita, chica, señorita, muchacha sl¯
jueves sosof
jugar mlsr
julio (mes) rrd
junio dss
K
L
labrar, arar frdf
lápiz lsod
lavar, lavarse rdmd
lección lrso
leche dsrd
leer ldf
legumbres dsdm
lenguaje sorso
levantarse dsofm
libertad dmsm
librería llrl
libro ldso
literatura sosdr
litro lflf
llamar dsodr
llevar fms
llorar, gemir fsso
llover ssd
lo mismo, la misma cosa sd
lugar fldf
lunes sosod
M
madre, mamá rsds¯
magistratura ssdso
mal som
malo lf
mantequilla dsrm
mañana llf
mañana soff
máquina rssd
marchar, partir fsor
marido, esposo, matrimonio msf
marinero fsolm
martes sosor
martillo rsoff
marzo dff
matar ssosf
materia, sustancia ldrf
mayo dll
médico ffdf
medio flm
medio sdsd
medir lfld
mercado sdfs
mercancía lmlf
mercería lsmso
mes drso
meter, poner dldf
metro lsorf
mezclar lmdso
mi, la mía rd¯
miércoles sosom
migraña sosord
mil fmm
millón fsoso
mío, mi, el mío rd
mirar rfd
mitad lfrl
mobiliario rfdm
moneda, dinero lfsod
moral rdf
mucho, muy, infinitamente fs
muerto, morir rfmd
muestra, especimen lsomr
mujer dmfd¯
multiplicar, multiplicación lfdso
municipio sdms
muselina ldld
música somsor
N
nada, ninguno, nadie, ld
navegar fldr
necesitar, es necesario, es obligatorio, hacer falta fld
negro sodrl
nevar, nieve lff
niebla lrr
niño dmfr
niño dmfso
no d
noche lls
nombre rssor
nosotros, yo dr
noviembre rrl
nuestro, el nuestro rso
nueve, novena mmf
nuevo sosfs
numeración lfdr
número, cifra lrlf
nunca, jamás lso
O
o, o bien m
ochenta fdd
ocho, octavo mmr
octubre rrso
oculista ffds
ocultar rsodf
oficina de correos frl
ofrecimiento, propuesta lrfr
oír, escuchar dmrs
ojo drmr
oler dmrl
olvidar lmso
once mml
orquesta sodsd
otoño dds
otro ds
P
padre, papá rsds
pagar rsol
país sfrm
palabra lds
pan dsom
papel lfd
par rfsof
para, con el fin de, md
paraguas rdsos
pasar rfr
pasearse rmrm
pedir rfl
peligro sofll
pensar, filosofía rdr
perder slsl
perdonar solm
pereza, vagancia mfmf
permitir solso
pero sod
perro frsr
pintura, colorido soldl
placer mfd
plaza sdmd
pluma lmf
poco, apenas sf
poder flr
policía slmd
política srsr
por lr
por qué, por qué motivo fso
por todas partes mmfso
porque sof
poseer, tener fmso
potaje, cocido dlfso
precio lrsd
preferencia m¯df
preferible md¯f
preferiblemente mdf¯
preferir mdf
preguntar, cuestionar ssos
preparar fsos
prestar rslm
primavera ddso
producir ldrso
progresar sdl
pronunciar dmlr
purgación sollr
Q
qué, ¿Qué es esto? fd
que, quien, cual, el cual, mr
quedar msrd
querer fsf
queso dsrf
quince mff
R
rasgar rflr
rechazar, retirar mdld
recibir msorso
reciprocidad mdl
recolectar, recoger frmf
reconfortar, tranquilizar fdss
recorrer fssor
recular, retroceder smsf
reencontrar rfso
régimen fmfl
reír sosf
relojería llfd
remar fldso
repartición, reparto, distribución lfds
repetir sfl
república srsl
repugnancia rdm
responder, replicar rfs
responsabilidad msmf
resta, restar, sustraer lfdf
restaurante sdfso
restituir, devolver, devolución lsorl
retornar, volver, hasta la vista rsof
reunir msorl
rojo lrms
ropa rfld
S
sábado sosos
sabañón soddf
saber solsr
saborear, degustar dmrso
sacrificar mdsd
salir rsom
salud, tener salud rdff
sanar, curar flrl?
Satán. Demonio, diablo smd
se, consigo dso
sed, estar sediento dsof
sello fmf
semana drf
sensibilidad, impresionabilidad dflm
sentarse rfrf
sentidos dmrd
señor, caballero sso
señora, dama sso¯
septiembre rrf
ser frm
servir fmr
sesenta ffs
sexto rss
si (condicional) so
sí, por supuesto de acuerdo, eso es s
siempre, perpetuamente, sin fin, sin parar, sin cesar sol
siete mmd
siglo drs
significado smf
simpatía mdr
sin embargo, no obstante mmdm
sin embargo, no obstante mssr
sol sff
su, el suyo rf
su, el suyo ( de ellos) rs
subir sols
sueño, tener sueño rld
sujetar, tener, sostener. rlfs
sumar, adicionar, añadir lfdm
superstición dmss
surtido lsofm
T
tarde llso
teatro sodrm
telégrafo sosld
temer, amedrentar, recelar, asustar, inquietar mdsod
tenazas rsorr
terminar fds
testigo ssmd
tiempo drd
tienda de comestibles lsodd
tienda, comercio, almacén ldmr
tierra ddr
tinta lml
tirar fsorl
tocar, palpar, manosear dmrf
todo lmsos
tomar, coger lrsol
tono somfso
trabajar rsosr
traducir, interpretar sodso
transportar fsrf
trece mdd
treinta ffm
tres, tercero rff
tronar; tornado, tormenta ssso
tropa, armada fmfr
tu, tuyo, el tuyo rm
tu, usted dm
U
último msll
unión, unir flsos
universo dmd
uno, un, unidad, primero rdd
utillaje, útiles, herramientas rsdd
V
valor lrsr
variedad dfsos
vaso dlrso
veinte ffr
velocidad fsmr
vender ssr
vender, detallar ldrl
venir msod
ver dmrm
verano ddl
verde lrmf
vestimenta, ropa de vestir, rdfs
viajar fsdr
viernes sosol
vino dlrs
violeta lrmr
visita rmrso
vuestro, el vuestro rl
W
X
Y
y, así como, r
yegua frsod¯

Z
zapato rdrl

[Sr.. Vincent GAJEWSKI, profesor, muerto en París en 1881, es el padre del autor de esta Gramática. Fue durante trece años presiente del Comité Central de Estudios y de Propaganda de Soresol, comité que había sido fundado en París en 1869, par la Señora SUDRE,(viuda del inventor)]

fa remifala - fa redodo

dodore

-o-o-o-o-o-O-o-o-o-o-o-

525 = solresol = ..... .. .....

-o-o-o-o-o-O-o-o-o-o-o-

la s¯olresol red¯odo lala fasol la m¯isol !

La primera LAI imparcial!

fa remifala - fa redodo




page name: /main/rdd_c.html -- reredo castellano.
    ¡El símbolo para una vida exenta de perdedores!
last change 06Jan04 @ http://www.uniovi.es/solresol .
first publication 14Dec03 @ http://www.uniovi.es/solresol .
¡ Contáctenos en el foro de euro.zuland !
URL: http://www.uniovi.es/solresol/      
translation: Marta A. Covas ; online by François Comparot - 14Dec03