The Alternative Hungarian Dictionary
The Alternative Hungarian Dictionary
Hungarian slang - a part of
The Alternative Dictionaries collection.
TAD is being reconstructed - input is disabled!
Read more.
Minor corrections are still wanted, please use the
feedback form.
These character combinations should be used for transliteration:
-
a'(or á)
e'(or é)
i'(or í)
o'(or ó)
u'(or ú)
o:(or ö)
o"
u:(or ü)
u"
- a
- a béka segge alatt (expression)
- +
in extremely poor condition (often financially)
This is a humorous expression. It means that sy or sg (often a county) is not too well off. The literal translation tells it all: to be under the frog's ass.
- agyilag zokni (expression)
-
stupid
This is a living example of the richness of the Hungarian language. The expression literally means 'mental sock (ie. footwear)'. It's hard to explain why people compare sy's mental capacity to a sock, but it's funny, isn't it?
- alfarhang (noun)
-
fart
A humorous word. It is used because the consonants in it are the same. Literally: the sound of the lower part of your bottom
-
fart
A humorous word. It is used because the vowels in it are the same. Literally: the sound of the lower part of your bottom
-
fart
A humorous word. It is used because the vowels in it are the same. Literally: the the sigh of the valve of your ass
- angyal bögyörö (descriptive noun)
-
angel's penis
Hungarian expression for hommmade, handformed potatoe noodles resembling small penis, consequently called angel's penis (literal translation)
- angyalbőr (non-count noun)
-
military uniform
A funny word. Refers chiefly to the common soldiers' uniform. Literal transl.: Angels' skin
- anyád (one-noun expression)
- ++
your mother
Expression of discontent with sy. To mention sy's mother in Hungarian is very hurting, avoid, if possible.
- az anya'd ki'nja
- ++
your mother's labours pain
- az apád faszát (expression)
- ++
expression of refusal
Literally: '(Do it to) your father's dick'.
- az isten bassza meg a bu"do"s ru"csko"s kurva anya'dat
- ++
curse. 'May God fuck you stinking wrinkled whore mother'.
Very strong curse. Be prepared for trouble when used.
- az Isten faszát (expression)
- ++
the Lord's penis
A widesprad Hungarian swear. Used when one's very angry.
- b
- balfasz
- ++
sucker
Noun. Describes someone who can easily decieved. 'Hogy te mekkora balfasz vagy!' What a stupid sucker you are.
- balhe'
-
scandal, trouble
Noun. Count. Pronunc. bolhay
- baromarcu' (adjective)
- +
bovine faced
used to talk about an irritating man; often in the expression: "Baromarcu' a'llat" "Bovine faced animal" pronunciation: /'baromartsoo/
- Baszd Meg
- ++
Fuck Off
- baszni
- ++
to copulate; fuck
Transitive and intransitive verb. Usage widespread and varied. Can take prefixes which change its meaning.
- Baszom a sza'd sze'le't, Sanyika'm! (expression)
-
Cheers!
A friendly expression when drinking together. Literally: "I fuck the corner of your mouth, my dear Alexander!"
- baszomfitty
- +
whatever
Replaces an unknown word or expression (preferably an object).
- baszódj meg (expression)
- ++
fuck you
Literally: get fucked. Used by certain young people.
- be van parázva (expression)
-
be afraid
This is a not too well-known expession, but it is quite funny.
- be van szarva (expression)
- +
be scared
Literally
- beköpni (trans. verb)
-
to inform on, tell on sy
The root of this verb (köpni) means to spit. Ki köpött be a zsaruknak?? Who informed on me to the police?
- bemószerolni (verb)
-
to denigrate sy
Originally used by thieves, this word has become quite popular, though nowadays it isn't used very often.
- benyomni (intrans. verb)
-
to get drunk
This verb is very often used among young people. A typical sentence: 'Úgy be volt nyomva, mint az albán szamár' - he was as drunk as an Albanian donkey. Literally: to push in
- beseggelni (verb)
- +
to learn sg
This is a word used by students. It reflects the monotonousness of the learning process. You can find the word 'segg' (arse) in the root of the word, as this is the part of your body that's used most when you learn.
- bizgentyű
-
contraption, gadget
A funny Hungarian word. Use it freely, you will be popular.
- bokorugró (count noun)
-
soldier
Refers to a soldier in the infantry. Lit.:
- botoslujza (noun)
-
policewoman
This is a very funny word, though it's not used too often (unfortunately). The litelal translation is Lujza (a female name) with a stick (that is, truncheon)...
- brunyálni (intransitive verb)
-
to piss, leak
Not a frequent verb, but accepted slang.
- buli
-
party; cool stuff
Two typical sentences to illustrate the two meanings of this word: 'Pénteken buli lesz nálunk' We are having a party on Friday. 'Nagyon buli ez a póló!' This t-shirt is very cool.
- bunyo'
-
fight, often streetfight or boxing
Noun. Count. Pronunc. boonyoh
- burkolni
-
to eat
A funny verb. Not strong at all. Denotes 'quickly and soundly'. Orig. meaning 'to cover'
- buzi
- +
homosexual (male)
Adjective or noun. Equivalent to 'gay', though a bit stronger. Homosexuals are looked down on in Hungary.
- béna (adj)
-
clumsy
A widespread slang word. Pronunc: bay-nah. Lit. meaning: crippled.
- bóvli (count noun)
-
worthless, useless, corny object
Things referred to with this word are often bought_ in markets, jumble sales etc. They are often cheap.
- böszme
-
huge, enormous
Adjective. Used to describe big, clumsy things or people. Though it is not considered as an 'ugly' word, don't use it to describe your friend's size... On the other hand, this is a very funny word, you can always gain polularity if you use it between peolpe of the same age. Pronunciation: 'boesmeh'
- büdös
-
stinking, lousy
Adjective or noun. Can be used literally (itt büdös van = this place has a bad odour) or figuratively (nem kaptam egy büdös vasat sem = I didn't get a lousy penny'
- c
- ciki
-
Unpleasant
Noun or adjective. "Ciki helyzet" means unpleasant situation Pronunc. Tsiky heyzet
- csaj (count noun)
-
girl
This word is widely used and considered to be quite an acceptable slang word. Pronunc. 'tchoy'
- cseho'
-
pub, haunt
Count noun. refers to a bad place. Pronun. tshehoh
- csöves (noun)
-
tramp, homeless
This word was born (to my best knowledge) in the communist era. Everybody knew that there were people who didn't work and had no permanent dwelling,though officials denied it. These people were the 'csövesek' (tramps). The root of the word is 'cső' (tube), as they were said to have lived in tubes on the edge of cities. Pron.: tchoevesh
- d
- dagadt
-
fat
Adjective. A typical expression with this word is 'dagadt disznó' which means fat pig. This is a very rude expression this way.
- dilis (noun)
- -
silly
It's not considered to be a strong word, though it means stupid, eccentric. Pronunciation: deeleesh
- duma (noun)
-
talk (often idle)
Pronunc. dooma. Verb: dumálni.
- durmolni
-
to sleep soundly
Intransitive verb.
- dzsallni
-
to walk, go
Tr. an intr. verb. 'Na, eldzsallok a dizsibe' means Well, I'm going to the disco. A word of gypsy origins. Pronun. jallni
- dzsaval
-
walk, go around
Not every Hungarian knows this - so far...
- e
- elbaszni
- ++
to spoil, ruin, screw up
Transitive verb. Use if you are really angry or have doubts about something. 'Már megint elbasztam!' I fucked it up again'
- elpatkolni
- +
to die
Intransitive verb. Stronger than 'kinyiffanni'.
- entyi-pentyi
-
make love
The expression has no literal meaning, it is used to express the willing to go to bed. A very friendly expression. An other form is entyem-pentyem.
- f
- fapicsa (noun)
- ++
frigid woman
Literally: wooden cunt
- fasz kivan!
- ++
expression of discontent
Lieterally this expression means the dick (penis) is out, but we tend to use it to express that we are extremely angry. An Englishman would use the word 'shit' instead.
- fasz/faszfej
- +
dick/dickhead
Te fasz! (You dick) is quite a put-down, implying (usually) low IQ or a proneness for making errors.
- fasza
- ++
very good
Adjective. Usage restricted to close friends. Derived from the word 'fasz' (penis)
- faszi (noun)
-
guy
For instance: érdekes faszi "(he's an) interesting guy." Obviously related to fasz "penis" which is a strong vulgarism, but interestingly faszi is a fairly widespread, not particularly strong term, and not derogatory per se.
- faszolni (verb, trans.)
-
to acquire sthg. free, i. e. not at your expense
This word originates in austro-hungarian times, when Hungarian soldiers had to understand german commands. The original word was "fassen", meaning: to get sthg. from the store of the army. The distorted and nowadays used hungarian version has a piquant overtone as it resembles the word for prick (fasz).
- fazon
-
man
Count noun
- fekete kutya
-
a black dog
It is used in old Hungarian to send somebody to Hell. The "fekete kutya" is a Hungarian representation of the Devil, and the full idiom would be "Fekete kutya take you with him!" The expression has artistic conotations, as it is no longer used in the contemporary language, and would delight your Hungarian friends. However, be sure to remember the explanation, in case they have never heard of it!
- felcsinálni (verb)
- +
make a girl pregnant
Literally: to make up. The girl who has been "made up" didn't want to have a baby.
- felnyomni valakit (transitive verb)
-
to inform on sy
Orig.:military slang. Literally: To push sy up.
- fene (noun; interjection)
-
hell, damn
Literally: veneral disease. In phrases like "a fene egye meg" = damn it, literally: "may it be consumed by the fene"; menj a fenébe "go to hell", No ruder than "hell" or "damn" in English are. See also the similar word: franc with can be used in the same contexts.
-
hell, damn
Literally: venereal disease. In phrases like "a fene egye meg" = damn it, literally: "may it be consumed by the fene"; menj a fenébe "go to hell", No ruder than "hell" or "damn" in English are. See also the similar word: franc with can be used in the same contexts.
- fing
- +
intestinal gas; fart
Noun. Usage corresponds with its English equivalent. However, Hungarians tend to use it to refer to knowledge: 'Fingom sincs róla'=I haven't got the faintest idea about it.
- foci
-
soccer, football
Noun. Derived from the word 'futball' (football) Pronunc. 'fotsy'
- fos
-
diarrhea shit -- i.e. loose and runny.
Pronounced 'fosh'. Usage: Befosot -- he shit diarrhea in his pants.
- franc (noun; interjection)
-
hell, damn
Literally: venereal disease. From francia "French," since syphilis was often known as "a francia kór" = the French disease. Most people wouldn't think of this etymology using the word, though. In phrases like "a franc egye meg" = damn it, literally: "may it be consumed by the franc"; menj a francba "go to hell", "a francba!" "damn it." No ruder than "hell" or "damn" in English are. Cf. the similar word: fene which can be used in the same contexts.
- főmufti (noun)
-
important person, bigshot
Derives from an Arabic rank. The best translation would be
- fűbe harapni
-
to die, to bite the dust
This expression literally means 'to bite the grass'. 'Szegény Pista tegnap fűbe harapott.' Poor Steve bit the dust yesterday.
- g
- geci
- ++
cum or asshole
Adjective or noun.If it is used as an adjective it refers to a person who is mean and treats you rather badly. "Geci tanár" means "fucking teacher", who is always a nuisance. Can be used as a lonely noun as well:Te geci=you bastard. The word also means "sperm" or "cum". Very rude, usage restricted. Pronounced as "ghetsy".
- gennyla'da (noun)
- ++
shitbag
literally: "a boxful of puss"; describes a very mean person; pronunciation: /'gen~ladah/; /ny/ is like /gn/ in "lasagna"
- genyó (adj.)
- -
sy/sg antipathetical
Everything/Everybody that looks sit. The word derives from "genny" that means puss.
- gályázni
-
to work hard
Intransitive verb. Etymology: to work like slaves on a galleon. 'Egész nap gályáztam' I have been working like a dog all day. Not considered to be rude.
- gólya (count noun)
-
a freshman at a college or university
A funny word. Literal transl.: stork
- h
- haver (noun)
-
friend, pal
Two meanings: to denote sy's friend (a haverom means my friend) or to express curiosity, excitement, like in the commercial: 'Haver! Ez segít, ha fáj a torkod,és az orrodat is tisztíccsa.' or Boy, it really helps when your throat hurts and it cleans your nose as well.
- hekus
-
policeman, cop
Noun. Count. Pronunc. hekoosh
- hu'zz a retkes picsa'ba!
- +
Go to hell!
- hu'zzunk a faszba! (expression)
- ++
Let`s quit!
Literally: "let's dash into the prick", Other destinations can be used, "... a nyu'lba; a bu'sba" "to the rabbit; to the sorrowful" respectively. These versions are less strong.
- hátvágánygáz (noun)
-
fart
A humorous word. It is used because the consonants in it are the same. Literally: the gas of the tracks on your back
- húgyagyú (adj.)
-
very stupid person
Literally: pissminded. A person who has piss in his head instead of brain.
- húzós (adjective)
-
cool
Can be found chiefly in the expression 'húzós zene' or cool, loud music.
- hülye (noun or adj)
- +
stupid
Perhaps the most common Hungarian swear word. It isn't very strong, bur refrain from overusing it even in frienly sorroundings.
- i
- izompacsirta (noun)
- -
muscular man
Literally
- k
- kacsa (count noun)
-
gossip, (almost always) false news
Original meaning: 'duck'. No verb can be formed with it. Pronunc. 'kotcho'
- kajálni (verb)
-
eat
Example: menjünk kajálni! "Let's chow!" From the noun kaja (q.v.) "food." The word is of Gypsy origin.
- kaja
-
food
Noun. Pronounced 'koyo'. Widespread.
- kakaó
-
volume (lit. cocoa)
This is a common word used among young people. 'Adj rá egy kis kakaót' means turn up the volume.
- kanos
-
horny
Adjective. Refers to men chiefly. Pronun. konosh
- Kapd be a faszom(at)!
- +
have my dick
- keri'te'sszaggato'
-
strong booze
Noun (rarely adj.). Refers to strong alcohoholic drink. Literally translated: fence ripper/breaker...
- ketyere (count noun)
-
contraption
A funny word to denote an object, chiefly a machine. 'Hogy működik ez a ketyere?' means how does this contraption work?
- kiakasztani
-
to exhaust sy
Intrans. verb. Denotes the act of astounding sy by doing or saying crazy things.
- kibaszni valakit,valamit
- ++
to expel, fire sy, sg
Complex transitive verb. 'Ferit kibaszták a munkahelyéről'= Frank got fired from his job. 'Kibasztam, mint macskát szarni' = I told him or her to beat it. (Literally: I sent him away like I always throw the cat out to have a shit)
- kibaszni valakivel,valamivel
- ++
to treat sy unfairly
Complex transitive verb. Jól kibaszott velem a főnököm!' = My boss gave me a raw deal.
- kibaszott
- +
intensifiying word
adjective, means 'fucking'
- kicsicsázni (transitive vb)
-
to decorate
Theis verb refers to sg decorated or redecorated.
- kiló (noun)
-
one hundred
Chiefly denotes monetary unit. Lit.: kilogram
- kinyiffanni
-
to die
Intransitive verb. Not too flattering, but not a deadly (sic!) verb either
- kitaccsolni
- +
to throw up, vomit
Tr. and intr. verb. Pronounce: kitotcholni
- kivan a bele
- +
very exhausted
literal meaning: his bowels are out
- kopasz
-
new recruit, rookie soldier
Noun. Military slang. original meaning: bald (adjective) Used also figuratively: 'Olyan kopasz vagy' means you're such a beginner
- kricsmi
-
pub
pronunc. kritshmi
- kuki (noun)
- -
penis
penis of a child
- kurva
- +
whore
Quite offensive! Much worse than in (American) English. Absolutely the worst expression: "A kurva anyádat" (Your mother is a whore). Deadly. Don't use it unless you a have an Uzi cocked and ready to fire.
- kurva'k fasza't!
- +
whores' dick
{interjection} mainly used by youth, humorous because of the paradox, usage similar to the English 'fuck' or 'hell', 'Mi a kurva'k fasza't keresel itt?!' 'What the hell/fuck are you doing here?!'
- Kurvák vére folyjon patakokban!
- +
The blood of whores should flood.
Quite old expression.
- kuss
- ++
shut up
A rude expression used when someone is really pissed off. Pronunciation: koosh
- l
- lebaszni valakit
- ++
to scold sy heavily
Transitive verb. A typical sentence: 'Úgy lebasztak, mint a pengős malacot' literally means I was scolded like a pig bought for a pengő (old Hungarian currency unit)
- lepedő (noun)
-
one thousand
Chiefly denotes monetary unit. Lit.: bedsheet
- lo'fasz a seggedbe! (phrase)
- ++
horse's prick into your ass!
This is one of the most popular Hungarian curses, considered rather strong. It has a very interesting history. In this form the phrase is meaningless, but had a meaning about 400 years ago. As well known, Hungary was under Turkish occupation for 150 years (from 1526 to 1686).Well, the most frequent Turkish torturing/execution method was impaling. The Turkish word for "stake" was "lopat", a word, alas, too well known for contemporary Hungarians, but not known nowadays. Thus some 400 years ago, a Hungarian, wishing something very bad to his neighbor, said; "lopat a seggedbe" (i.e. a stake in your ass). The unknown word "lopat" was replaced later by "lo'fasz" (horse's prick), a word of almost identical pronounciation.
- lé
-
money, dough
Non-count noun. Literally means 'juice'.
- lófasz a seggedbe
- +
A horse's dick up your ass
Sometimes used humorously, IF the folks "exchanging" it are friends! Otherwise very offensive.
- lófasz
- +
horse dick
Noun. Used regularly to describe something insignificant or non-existent. Usually denotes recieving (lófaszt se kaptunk=we didn't get anything)
- lónyál (noun)
-
(fruit or other) juice, soft drink___
A funny word. Literally it means "Horse spit"
- lóvé
-
money
Non-count noun. Originally a gypsy word. 'Tele van lóvéval' means he is loaded with money.
- m
- marha (noun)
-
stupid, not very intelligent
bovine, cattle, Az egy nagy marha.
- mazsola
-
beginner car driver (lit. raisin)
Not a rude word but don't use it to describe someone whom you like. 'zs' is pronpunced as 'zh'
- megbuhera'lni
-
to tamper with (verb tr.)
If someone of little technical knowledge tampers with an electric appliance, we use this transitive verb.
- megdöglik, (verb)
- +
to die, vulg.: to kick the bucket or to kiss the dust
it is rather strong when used in context with persons we know, but normal when used for animals. Example in context: -Te geciláda! Ideje, hogy megdögölj. Hey scumbag! It is really high time for you to kiss the dust. -Manci néni lova megdöglött. Elég vén volt. Nun Manci´s horse kissed the dust. It was rather old. -Dögölj meg! Kiss the dust! One means the other should go to hell. One is very angry with the other.
- megfújni (transitive vb)
-
to steal
Literally: to blow.
- meló
-
work
Non-count noun. Can be used as a verb as well (melózni).
- menj a halál faszára (exp.)
- ++
go to hell
Literally: To send sy onto Death's Penis.
- menj a picsába! (expression of dismissal)
- ++
go to hell
Very rude. Also used as
- mintha élnél! (expression)
-
hurry up
This expr. literaly means
- n
- nyald ki a seggem (expression)
- ++
short form: nyasgem
- ++
kiss my ass
Explains itself. Literally: lick my ass.
- p
- Paksi mogyoró
- +
pieces of excrement stuck to one's anus
Humorous expression, not too widespread, in fact, very few people know it. You can be qoite funny using it. Etymology: literally means 'hazelnut from Paks', Paks being a little Hungarian town.
- picsa
- ++
Cunt
VERY offensive, unless used among friends or qualified by "kis" as in "kis picsa" (little cunt) which may refer endearingly to a little girl. No pederasty is implied. See slavic languages "pizhda" or "pitchka"
- pilács
- -
lamp, light
Noun, count. Pronunc. peelahtch
- Pina
-
vagina, pussy
Not very derogatory, but I wouldn't use it in a Biology class.
- plecsni (count noun)
-
medal, badge
Something you get for some outstanding performance.
- pofa be
- +
shut up
A rude expression used when someone is quite angry
- pofátlan (noun or adj)
- +
impudent
Refers to a most annoying person. Liteally this word means 'faceless'.
- +
impudent
Refers to a most annoying person. Liteally this word means 'faceless'.
- pufajkás (adj.)
-
person wearing an overcoat
Persons, who have been serving the communist regime. In 1956 the secret policemen weared the same type of coat when shutting people.
- puhapöcs (adjective)
- +
softdick
Often used for people who suck. Possibly impotent for girls & parties.
- punci (noun)
- -
pussy
A playful name of vagina. Also means girl. Helyes kis punci.
- pöcs (noun)
- +
penis
Used in figurative meaning, too: a contemptible person.
- r
- re'pakocka (noun)
-
vomit
Literally: "cubes of carrot"; meaning based on similarity, and the popular observation that vomits tend to contain this stuff, whatever the previous meal might have been. Pronunciation: /'repakotska/
- ringyo'(noun)
- +
bitch
- rizsa (noun)
-
idle talk
Pronunc. reezha Literally: rice. Verb: rizsálni.
- ro'ka'zni
- +
to throw up, vomit
intr. verb.
- s
- saller (count noun)
-
a slap in the face
Pronunc.:
- segg (n)
- +
1. ass/arse 2. female genitalia
The second meaning is less common.
- seggfej
-
asshole
The word "seggfej" literally could be translated as: "asshead" I found the English "asshole" as a word with close meaning.
- seggszelep-lehellet (noun)
-
fart
A humorous word. It is used because the vowels in it are the same. Literally: the the sigh of the valve of your ass
- sikamika (noun)
-
the act of cleaning, scrubbing
Pronounced as 'sheekomiko'
- sitt (non-count noun)
-
Pronunciation:
-
prison,jail
Prunun.
- smárolni (verb, tr and inrt)
-
to kiss
Long and passionately. Comes from german "schmieren" (=rub)
- spila'zni (verb)
-
to go fast
Also used as a noun: "Spila van!", "Time to hit the road!"
- stírölni (trans. and intrans. verb)
-
to stare at
A word often used in the translation of the Catcher in the Rye, henceforth widespread.
- suli (noun)
- -
school
Pronunc. "shooli". Comes from german "Schule" (=shcool)
- sunnyogni (verb)
-
to walk, act stealthily
When sy's up to sg bad, this word is often used. The right pronunciation is 'shoonnyognee'
- szar ügy! (expression)
- +
Shit happens (exp. of sympathy)
Used when sg unpleasant happens to sb you know. Do not overuse it, though...
- szar
- +
shit
Meaning differs from its English eqivalent. Though it literally means 'shit' Hungarian people use it to describe something of bad quality. E.g. 'Az egész úgy szar, ahogy van' = It's not worth a piece of shit. Van egy tök szar autóm = I have a really bad car.
- szarfaszú
- ++
shit-dicked
Adjective. Refers to a unpleasant, annoying person. Often used in the form of "szarfaszú állat" (shit-dicked animal or fucking asshole in common English).
- szarok bele
- ++
I don't care
Literally: I shit in it (I don't give a damn)
- szellemi rövidnadrágos (expression)
-
stupid
This is a living example of the richness of the Hungarian language. The expression literally means 'mental shorts' (check 'agyilag zokni'). It's hard to explain why people compare sy's mental capacity to a pair of shorts, but it's funny, isn't it?
- szopo'ssza'ju' (adjective)
- +
1.girl with special,erotic lips 2. An annoying person.
1. Used as comment on horny girls. 2. A disliked man.
- szunyálni
-
to have a nap
Intransitive verb. 'Na, szunyálok egyet.' Well, I'm having a nap.
- szófosás (noun)
- +
idle talk, chatter
Literally
- +
idle talk, chatter
Literally
- szövegláda (count noun)
-
talkative person, chatterbox
This word is the direct translation of chatterbox.
- t
- taknyos (noun, adj)
- +
little child
Literally: snotty. Refers to the immature state of sy.
- tele van a hócipője (exp)
-
(be) fed up
The literal meaning of this expression is 'his/her snowshoes are full of it'. A poular satirical magazine has borrowed its name from it (Hócipő).
- tre'
-
unpleasant, bad
adjective
- trotyli(noun)
-
an old, mad person
it refers to a very old man who is so old that he is mad. Comes from german "Trottel"
- tök
- +
testicle(s)
Lit. "pumpkin". Used in singular or plural forms. 'Tökön rúg' means to kick sy in the balls. 'Lecsavarom a tököd(et)/tökeid(et)'=I'll rip your balls off
- -
very, absolutely
Adjective. Very common, though not acceptable in a scientific debate. 'Tök jó' means very good, cool.
- v
- valag
- ++
arse. A very crude word for arse.
For example 'lofasz a valagadba' -- a horse's dick in your ass -- is worse than 'seggedbe' (also arse, though milder)
- z
- zsaru
-
policeman, cop
Noun. Count. Pronunc. zharoo. Comes from french (german) "gendarm", largely deformed.
- á
- átbaszni valakit
- ++
to cheat sy
Transitive verb. A typical sentence: 'Sanyit átbaszták az abc-ben.' = Alex was ripped off in the supermarket.
- ö
- öreg (katona)
-
an old, experienced soldier
Military slang. Refers to a solder who spends his second term of his military service. Appears in the following expressions: öreg harcsa (old catfish, ie. old soldier), öreg rozmár (old walrus, same meaning), öreg csocsi, öreg csocsesz (not translatable)
- ü
- ülgyűrűfütty (noun)
-
fart
A humorous word. It is used because the consonants in it are the same. Literally: the whistle of the ring you are sitting on
This is http://www.notam.uio.no/~hcholm/altlang/ht/Hungarian.html
Please use the feedback page if you want to make a comment or a correction.
Back to the Alternative Dictionaries Home Page
TAD is edited and maintained by HC
(hcholm@notam.uio.no)