The Alternative Dutch Dictionary
The Alternative Dutch Dictionary
You may input new Dutch
words or add comments to existing entries yourself.
Please use the input
form, don't send new entries by email.
- a
- achter het raam zitten
to work as a prostitute luring customers from behind an illuminated window
This expression means literally "to sit behind the window".
- afberen
- +
to masturbate
This is a mix of two expressions "aftrekken" and "masturberen".
- aflebberen
to kiss intensely in a public place
Usually used reciprocally (elkaar aflebberen). Derived from "lebberen" which is a somewhat old-fashioned word meaning "to lick".
- afrossen
to thrash
Used when someone is giving a severe beating. Also "In elkaar slaan" meaning "To beat up".
- afrukken
- +
to toss off
This word is stronger than "aftrekken". The literal sense is "to tear away" or "to rip off".
- afspuiten
to ejaculate
It literally means "to squirt off" and is probably derived from the German "abspritzen"
- aftrekken
to toss off
The normal meaning is "to subtract"
- afwerkplaats
A public place where street prostitutes have sex with their customers
The word means literally "finishing place". It is usually a parking lot or a public park. In larger towns in the Netherlands the local council often semi-officially designate an area on the outskirts of the town or near an industrial area where this kind of business is tolerated.
- afzeiken
put down
To shit all over. "Ik voel me afgezeken" meaning "I feel shit on (lit. pissed on)".
- afzuigen
to give a blow job
The word is derived from "zuigen". The prefix "af" carries the idea of "taking something away" like the English "off".
- anderhalve man en een paardekop
a very small audience
This expression means literally "one man and a half and a horse head". It is used to express that a meeting or theatre performance is badly visited.
- aso
An anti-social person
A abbreviation of "asociaal" (anti-social).
- b
- bagger schijten
- +
to be very afraid
The literal meaning is "to shit mud."
- balen
to be fed up with one's designated task or more generally with the current situation
This word was originally used by conscripts in the Dutch army, then it became popular with school-children and now it is generally used. "baal" means "bale" or "bag"; perhaps it is a reference to the work of carrying bales?
- bedonderen
to deceive
Derived from donderen (to thunder) because of negative associations.
- beffen
to stimulate the clitoris with the tongue
- bekken
to French-kiss
- belazeren
to deceive
- besodemieterd zijn
- +
to be out of one's mind
This expression means literally "to be deceived" (see "besodemieteren") but has shifted in meaning.
- besodemieteren
- +
to deceive
This word is evidently derived from "Sodom" which stands for corruption in Christian/Hebrew tradition.
- beurt
- +
A fuck
Literal meaning is "turn" or "turn out". Usually used in the expression "een beurt geven" (to fuck).
- boemelen
to go out boozing
Also "Aan de boemel zijn" "To be out boozing".
- boerelul
- +
an asshole
Literal translation is "farmer's prick"
- boerenpummel, de
- +
a boor, an uncivilized peasant
A combination of "boer" (farmer) and "pummel" (boor). The word "boer" (from which the English "boor" was derived) is used to build a number of Dutch words with a negative connotation.
- Bokkelul
- +
Insult: jack ass, scum bucket
- botergeil
- +
very horny, very lewd
This word means literally "butter-lewd" and is only used for women. A tentative explanation is that butter (being rather slippery) is associated with the vagina of a sexually aroused woman.
- brugpieper, de
a pupil in the lowest class of a lyceum
The word is used by pupils in the higher classes. It is a composition of "brugklas" (bridge-class; the first class being a "bridge" to different types of secondary education) and "pieper" (pipit, young chicken).
- buffelen
to work very hard
Apparently this word is derived from "buffel" (buffalo), referring to the domesticated buffaloes that plough rice-fields.
wolf down/gobble, stuff someones face
- buiten de pot piesen
- +
to commit adultery
The literal meaning is "to piss outside the pot" and it obviously can only be applied to men.
- c
- Cees Samsom
- +
Allesweter in een oud vies geel broekie met de zelfde trui aan voor ongeveer 12 weken
yelow dirty economic teacher
- d
- Da's kloten van de bok
- +
That's very bad, rotten
The literary meaning is "That's testicles of the goat"
- de ballen
- +
Goodbye! So long! See you!
The literal meaning is "the balls". Maybe a reference to the testicles as a precious part of the male anatomy and thus meaning something like "be careful! (with your balls)"
- de hoer spelen
to work as a prostitute
Literal translation is "to play the whore". So actually a euphemism for "to be a whore".
- de hond uitlaten
to have a piss
The literal meaning is "to let the dog out".
- de koffer induiken (met iemand)
to have a roll in the hay (with someone)
It literally means "To jump in the suitcase (with someone)"
- de pijp aan Maarten geven
to die
The literal meaning of this expression is "to give the pipe to Maarten". Perhaps "Maarten" is "Sint Maarten" (Saint Martin) but this does not explain much about the origin of the expression.
- de pijp uitgaan
- +
to die
This expression means literally "to go out of the pipe". Perhaps the original expression was "De pijp gaat uit" (The pipe stops burning) or maybe there is some comparison of the soul leaving the body with smoke rising from a pipe? It may be interesting to note that there is another expression with the same meaning that also involves a pipe (see: "de pijp aan Maarten geven).
- del, de
a slut
- dombo
dumbo, idiot
- draaikont, de
an opportunist, someone who changes his opinions according to the circumstances.
The literal meaning is "turning-bottom".
- driehoog achter wonen
to be badly housed
Used to describe that someone lives in a shabby place. Litererally it means "To live on the third floor's back-room".
- drol, de
- -
a piece of human excrement
The original meaning was "something with a round shape" and with a considerable shift in meaning it seems to have entered the English language as "droll" with the meaning "amusingly odd".
- drooggeiler
Someone who visits a red light district and just looks at the prostitutes to get excited after which he returns home to masturbate or have sex with his own wife.
A combination of "droog" (dry) and "geil" (horny).
- droogkloot
Someone lacking a sense of humour.
Literal meaning is "dry testicle."
- e
- een beurt geven
- +
To fuck
Literal meaning is "to turn out, to clean thoroughly" (a room for example).
- een nummertje maken
to fuck, to copulate
- een wip maken
to fuck, to copulate
- Eikel
- +
Dickhead
Literally meaning dickhead, very often used
- engerd
geek
- f
- flamoes
cunt, pussy
- flikken
to do
"Godverdomme, Willem, wat je me nou toch flikt!" meaning "Goddamn, Willem, I don't like what you did to me now"
to do
"Hoe heb je dat geflikt?" meaning "How did you manage to do that?"
- flikker
A homosexual
Although used by some homosexuals themselves in the Netherlands the word is not quite acceptable in some circles.
- g
- gadverdamme
- +
bah
This is evidently a corruption of "godverdomme" but is less strong. It is used for rather disgusting experiences like stepping in a heap of dogshit.
- galbak
whiner
"Willem is een galbak" meaning "Willem is always complaining"
- gat
- -
anus, bottom
Child language. Literal meaning is "hole".
- gedoogzone
an area where otherwise illegal activities are tolerated by the authorities
The literal meaning is "tolerating zone" The illegal activities usually involve drugs and street prostitution.
- gesodemieter
- +
trouble (with somebody)
The etymology is the same as for "besodemieteren"
- godverdomme
- ++
God damn it
Strongest curse in Dutch
- graftak (noun, de-word)
bore
Literally a
- gras maaien
- +
moeder de vrouw "een beurt geven"
- griet
girl
Very commonly used for girls, not necessarily pejorative.
- h
- hoer
- +
whore
Can be made stronger by adding all kinds of deseases: "Vuile kanker-/tyfus-/tering-hoer!" meaning literally "Dirty cancer/typhoid/tuberculosis whore!"
- hoerenbuurt
red light district
In Amsterdam also known as 'de Walletjes'
- hoerenloper
whore-hopper
Someone who often goes and has sex with a whore. It literally means "Whore-walker".
- hoerig
- +
slutty
See also 'sletterig'.
- hol
an arse, an anus
The literal meaning is "hole".
- huisdealer
a drugdealer who is connected to a certain establishment (usually a coffee-shop)
In larger Dutch towns a "huisdealer" sometimes is tolerated by the local authorities as long as he does not sell hard drugs.
- j
- Je kunt/kan m'n rug op
- +
No way! That's out of the question!
This expression means literally "You can climb on my back!" (Implying probably"you can fuck me but I won't do what you want from me")
- k
- kanen
- +
to eat
This word belongs to the slang of the city of The Hague.
- klaarkomen
to come, to have an orgasm
The normal meaning is "to finish, to get ready".
- klojo
- +
bastard, son of a bitch
A corruption of "klootzak"
- klooien
To bungle
Derived from "kloten"?
- klootjesvolk
- +
Middle-class people
Literal meaning is "people with tiny testicles".
- klootoog
dickhead
Literally meaning "Testicle eye".
- klootzak
- +
son of a bitch
Literal meaning is "testicles"
- kloten
- +
rotten, extremely bad
Original meaning is "testicles". Used as a predicate adjective.
- kont, de
a bottom, an arse
This word is etymologically related to the English word "cunt". The original meaning of both words is obviously "hole".
- kontneuken
- +
anal sex, having anal sex, arse fucking
This word is a composition of "kont" (bottom, arse) and "neuken" (fucking). It is only used as a noun or as an verb in the infinitive."
- kut
- +
cunt, pussy
Also used as an interjection like English "shit".
- kwakkie, het
- +
cum, sperm
This word is a colloquial diminutive of "kwak" (blob) and is consequently used for a small amount of sperm.
- l
- liefdesgrot
pussy
A poetic way of saying pussy. Literal translation is "Cave of love".
- lul
- +
cock, prick
- +
idiot, moron, bastard
- lul-de-behanger
- +
an idiot, a clumsy person
The literary meaning is "prick the paper-hanger" The word "lul" can be used for a moron so maybe the person indicated with tis expression was compared with a very unskilled paper-hanger?
- lulhannes
clumsy person
See also lummel/lul-de-behanger
- lummel
- +
clodhopper, gawk
- m
- mafketel
weirdo
ALso "Mafkees" where "Kees" is a traditional Dutch male name. Mafketel literally means "Weird pot".
- matennaaier, de
someone who lacks "good-fellowship" at work
The literal meaning is "mates-fucker". It is for instance used for a worker who reports small thefts or illicit absence of his co-workers to the boss.
- mof
german
Used to describe Germans during and after WWII. To make it a bit worse you could say "(Vuile) Rotmof" which uses "Rot" ("Rotten") as a preposition, "Vuile" means "Dirty".
- muts, de
girl
Mostly used for girl over 16
girl
Mostly used for girls over 16.
- n
- naaien
- +
to fuck, to copulate
The original meaning is "to sew" and it is still commonly used in this sense.
- neuken
- +
to fuck, to copulate
- o
- oetlul
idiot, moron.
A stronger version than just plain "Lul". More colorful.
- op z'n hondjes
doggy-style
An adverbial expression used in connection with a certain sexual position (the way dogs do it).
- op z'n sodemieter geven
- +
to scold
The etymology is the same as for "besodemieteren".
- opgeilen
- +
To arouse sexually (intentionally)
A combination from "op" (up) and "geil" (horny).
- opkankeren
- +
fuck off
Same as 'oprotten'. Lit. "To cancer off"
- oprotten
- +
fuck off
Used very commonly: "Ach man, rot toch op" meaning "Come on man, push/sod/fuck off"
- opsodemieteren
- +
to go away (usually used in the imperative)
The etymology is the same as for "besodemieteren"
- opzouten
- +
fuck off
Used by people who don't like to use 'oprotten'. Meaning is about the same, lit. "To salt off"
- ouwe rukker
- +
son of a bitch (used affectionately though)
Although the literal meaning of this expression is something like "old masturbator" (see: afrukken) it is not uncommonly used by men to greet for instance an old school pal they have not seen for a long time. E.g.: "Hé, Jan, ouwe rukker! Hoe gaat ermee?" (Hey, Jan, how are you?)
- ouwehoer
- +
someone who likes to talk a lot about unimportant matters
This word means literally "old whore" but it is applied to men! See the verb "ouwehoeren" for the possible etymology.
- ouwehoeren
- +
to talk a long time about trivial matters.
This word is derived from "ouwe hoer" (old whore). Apparently older prostitutes are supposed to spend more time with chatting than actual sexual intercourse!
- p
- paal
hard-on
"Paal" literally means "Pole".
- Paardelul
- +
jerk, asshole
Literally meaning horse-penis
- palen
to fuck
It literally means "to pole" and refers to driving/ramming piles as in terms of contruction.
- penoze, de
pimps
A collective noun to denote souteneurs.
- piesen
- -
to pee
This word is related to "pissen" which has the same meaning but sounds ruder.
- pijpbekkie, het
- ++
a nice mouth for a blowjob
Used in a pejorative way against women.
- pijpen
- +
to give a blowjob
Used commonly, "Die muts kan me toch lekker pijpen!" meaning "That babe gives great head!"
- pik
- +
cock, prick
- poep
- -
shit
Used for describing dog-shit "Hondepoep" or used by small children.
- poepen
- -
to shit
See "Poep"
- poot
- +
a male homosexual
Generally accepted in gay circles. Apparently related to "pot" (female homosexual) but of unknown origin. The normal meaning of the word is "paw" but the relation is obscure.
- pot
- +
a female homosexual, a lesbian
Generally accepted in gay circles. Apparently related to "poot" (male homosexual) but of unknown origin. The normal meaning is "pot" or "jar" but the relation is obscure.
- potverdorie
Gosh
This seems to be a corruption of "godverdomme". It is a very mild curse used by those who cannot or dare not use the "g.v.d." word.
- publiciteitsgeil
Extremely keen on publicity.
Mostly applied to politicians and artists. The literal meaning is "publicity-horny".
- r
- raaskallen
rave, talk gibberish
Used very commonly: "Ach man, raaskal toch niet" translated by "Oh man, stop talking through your hat"
- reet trappen, voor zijn
to kick someones ass
This expression is generated by direct translation from English, something that is done by certain Dutch rap-bands, such as the Osdorp posse. Still, it can very well be used.
- reet
ass
Can be used very commonly: "Het can me geen reet schelen!" translated by "I don't give a fuck!"
- remsporen, de
- +
brown stains in underpants
The literal meaning is "braking tracks" implying that someone did not quite succeed in controlling his bowels before a toilet could be reached.
- +
Skid marks (shit in underwear or on toilet)
- rothoer
- +
whore
"Hansje is een vuile rothoer" meaning "Hansje is a (rotten) whore"
- rotzak
- +
bastard
"Willem, vuile rotzak!" meaning "Willem, you dirty bastard!" Lit. "Rotten bag"
- s
- schatje
babe
- schoft
- +
bastard
"Willem, is een schoft van een gozer" meaning "Willem, is a real bastard"
- schuinsmarcheerder
- +
rake
"Willem is een echte schuinsmarcheerder" meaning "Willem is a real rake"
- shit
shit
Borrowed from English and only used as an interjection.
- slempen
to drink, carouse
- slet, de
a slut
- sletterig
slettish, slettishly
- snol, de
- +
a slut
- standje
Any position for sexual intercourse other than the "missionary position"
When not used in connection with having sex, this word has the entirely separate meaning of "scolding".
- standje-69, het
a sexual position where each partner stimulates the sexual organs of the other with his or her mouth.
"Standje 69" (69 = negenenzestig) is obviously named after the resemblance of the participants with a 6 and 9 lying on top of each other. It is probably a literal translation of the equivalent French expression.
- stoephoer
- +
bitch, slut
Literally 'Pavement whore'
- stront, de
- +
shit, excrement
- sufferd, de
- +
dope, a
"Willem, jij sufferd!" meaning "Willem, you dope!"
- t
- tapijtnek
- +
house-fan
Literally 'Carpet-neck' referring to the hairstyle of house-fans. Mainly found in The Hague.
- teef, de
- +
bitch
- toeter
a hand-rolled cigarette
Also used as a name for a joint. "Toeter" literally means horn and refers to the shape of the cigarette.
- tongzoen, de
a French kiss
This word means simply "tongue-kiss".
- triootje, het
a trio (for having sex)
This word is a diminutive form of "trio".
- trottoir prostituée
- +
slut
Literally 'Pavement whore', see also 'stoephoer'
- v
- vergallen
to spoil
"Willem heeft het voor ons allemaal vergalt!" meaning "Willem has spoiled it for all of us!"
- verkloten
- +
to fuck up
"Willem heeft zijn examen verkloot" meaning "Willem has flunked his exam badly."
- verneuken
to fuck up
See also 'verkloten'
- vingeren
to stimulate the clitoris with the fingers
The meaning of this word used to be "to finger" but nowadays it not advisable to use it in this sense.
- vleesroos
pussy
Very metaphoric way of saying pussy. It literally means "Rose of flesh"
- voor Jan Lul
- +
in vain, on a fool's errand
A adverbial expression which literarily means "for Jan (John) Prick"
- voor Jan-met-de-korte-achternaam
in vain, on a fool's errand
A less rude deriviation of "voor Jan Lul" Its literal meaning is "for Jan with the short family name."
- w
- Watje
- +
Softy, weak person, coward
popular word used to express a lack of respect towards someone's cowardice attitude, lit. transl.: little part of cotton wool
- welzijnsmafia
wellfare mafia
Used to denote social workers, implying ineffectiveness, meddlesomeness, hazy jargon and other negative qualities imputed to this profession.
- wippen
to fuck, to copulate
- Wuftje
- +
not so very intelligent (mostly blond) girl, but not ugly
it is a variation on the old dutch word 'wuft' which indicates that a girl doesn't have a strong moral on sex
- z
- zaadje
whimp
It literally means "Little seed".
- zakkenwasser
dope, moron
Used very commonly to designate a person as being incompetent. It literally means "Bag-washer".
- zeiken
- +
to complain about trivial matters or things that cannot be changed
- +
to piss, to urinate
- zeiker
Someone who complains about trivial matters of things that cannot be changed
- zo fijn als gemalen poppenstront
very pious
The literal meaning is "as fine as ground doll shit". It is used for people (especially protestants) who go to church each Sunday, pray before every meal, do not swear etc. This expression is slightly rude but is acceptable in non-religious circles.

This is http://www.notam.uio.no/~hcholm/altlang/ht/Dutch.html
Please use the feedback page if you want to make a comment or a correction.
Back to the Alternative Dictionaries Home Page
TAD is edited and maintained by HC
(hcholm@notam.uio.no)