The Alternative Catalan Dictionary

You may input new Catalan words or add comments to existing entries yourself. Please use the input form, don't send new entries by email.

a
arrambada (fem. noun)
Heavy petting.

b
bandarra (noun)
Bitch, slut It can be used as a masculine or as a feminine form. It many contexts it nowadays means "cheeky person": "El Carles és un bandarra, encara no m'ha tornat el disc que li vaig prestar", "Carles is a slut, he still hasn't returned the record I lent him".
biruhi (noun)
cold
bollera (fem. noun)
+ lesbian
bollicao (fem.)
girl aged 14 to 17 with big tits and little brain

c
cagant llets
to do something very fast Lit:"shitting milks".ex:"va vindre cagant llets" (he came very fast)
calvo (masc. noun)
Bald, not bold The word calvo, which you use in the entries Cinc contra el calvo and Els cincs fantastics i is not correct Catalan. The word Bald in Catalan is Calb. Calvo is probably a borrowing from what the Catalans call Castillian and we call Spanish. Such borrowings occur in Catalan but they are to be avoided when there is a Catalan word. There are a number of words for Bold in Catalan (e.g., Valent, arriscat, temerari) but Calb (Calvo) is not one of them.
Bald, not bold The word calvo, which you use in the entries Cinc contra el calvo and Els cincs fantastics i is not correct Catalan. The word Bald in Catalan is Calb. Calvo is probably a borrowing from what the Catalans call Castillian and we call Spanish. Such borrowings occur in Catalan but they are to be avoided when there is a Catalan word. There are a number of words for Bold in Catalan (e.g., Valent, arriscat, temerari) but Calb (Calvo) is not one of them.
capoll (masc. noun)
+ The glans The Spanish word "capullo" is also used in Catalan, but in this case it can also mean "dickhead".
caracollons
+ Bollock face Despective word used to call attention from someone. 'Hi caracollons, come here!'
cardar (intr. verb)
+ to fuck
carro (masc.)
car
cascar-se-la
+ to masturbate
cinc contra el calvo
masturbation Lit. "five against the bold"
class (verb)
+ Copulate Example: El que més li agrada es xingar. Translation: What he likes the most is to copulate.
collons (masc. noun; sing: "colló")
testicles It can also be used as an interjection to express surprise, admiration, disappointment, etc.: are really versatile word. As opposed to Italian, it is not used as an insult.
consolador (masc. noun)
+ Dildo Its literal meaning is "consoler", probably because it is supposedly used by dissatisfied women.
cony (masc. noun)
female genitals It is also used as an interjection. Not used, however, as an insult (like French "con" or English "cunt").
cul (masc. noun)
ass The anus or asshole is referred to as "el forat del cul" (literally, asshole).
currar (verb)
to work

d
donar pel cul (intr. verb)
+ to bugger It can also be used in the sense of "bugger off" or "fuck off": "que et donin pel cul".
donar pel sac (intr. verb)
to bugger See "donar pel cul".

e
els cinc fantastics i el germa calvo
masturbation
Em cago en la figa d'en Catà
+ I shit on the Catà's fig Without an special meaning.It's an expresion used to let the other peole know that you are REALLY angry. Commonly used by some basketball coaches.
enganxar un cego (verb)
to get drunk Lit:"to stick a blindman" example:"L'Steve Wonder va enganxar un cego que encara li dura" (Steve Wonder got drunk and he still is)
escalfabraguetes (noun)
Person (male or female) who excites men but is not prepared to have intercourse It literally means "crotch-heater".
escórrer-se (intr. verb)
++ to ejaculate, to cum" Also spelt as "escorre's". -- "Anit vaig lligar-me un tio al quarto fosc del Martin's i ens vam escórrer tots dos": "Last night I pick this guy up at the darkroom at Martin's and we both came".

f
fer un solo de flauta
To masturbate oneslf with great dosis of art It is used when somebody masturbates herself/himself a lot
fer-se la mà (trans. verb)
+ to masturbate Used only in Valencian dialect.
figa (fem. noun)
+ pussy
fill de puta
son of a bitch See "puta".
fogó
+ Passive homosexual Word used, preferently, in Sueca (Ribera Baixa) to designate those men who like to take by the asshole. 'Hi, fogó' means in Sueca 'Have a nice day guy'.
follador
fucker The persons who fucks has this name. You can see "follar as a verb(it is the action)
follar (intr. verb)
+ to fuck Can also be used as a pronominal verb: "follar-se algú", to fuck someone.
francès (masc. noun)
+ blow-job "Fer un francès": to give a blow-job.
frontó
+ Pelota court, pediment Very popular sport played by couples in Spain. Female anatomic part located between the asshole and the female genitals, in which the balls bounces repeatly during a variable time. 'Although the light was broken, last night we were playing frontó'

g
gallumbos
example;"en Pere de la Cullera va anar a buscar bolets i enmig de la carretera li van caure els gallumbos"(Peter of the Spoon went to collect mushrooms, and walking down the road his underpants fell)
underpants
gilipolles
asshole This word is similar to "fuker". In catalan there are other words with the same meaning as "Desgraciat","cabró" or "mamó".
guarra
+ Female expert in Kamasutra
+ Female expert in Kamasutra
guiri
foreigner masc.sg.

h
hamba
1:girl 2:girlfrend para bailar la hamba se necesita una poca de gracia
hambo (noun masc)
1:boy 2:boyfrend example:"el hambo de la Maria passa maria"(Mary's boyfrend sells herb)
hinyar (verb)
1: to defecate. 2: to be very afraid example of 2:"en Joan esta hinyat amb l'examen de quimica"("Johny is very afraid to fail his chemistry exam")

l
lacasito (noun sg.fem. and masc.)
Boy or girl aged 2 to 4 Specially used when they wear very coloured coats (bright yellow or red) and they walk penduling theyr body in each pace (left right, left right,..)
llargar (verb)
to leave a place "va llargar cagant llets"(he left shitting milks)
llepar (trans. v.)
+ To lick (a dick), to suck cock. The English equivalent of "suck that dick!" would be "llepa-me-la!"
Llepís
A "fellatio" well done
llet (fem. noun)
semen, cum It literally means 'milk'; in some contexts it can also mean 'luck': "Collons, tio, quina llet!".
lleterada (fem. noun)
+ ejaculation
lletres (masc.sg.)
book
lligar
to cruise, to pick (someone) up (intr. verb) Also used in pronominal form: "lligar-se algú", to pick someone up.
Lluis
Dick masc. sg.

m
mal karma
bad thing It is used when something dislikes somebody or when something goes wrong.Ethimology: is what Neil from The Young Ones use to say in the catalan translation of the series.
malparit
born badly Very used when people gets hungry whith others
mamada (fem. noun)
++ blow-job
manola (fem. noun)
masturbation Used in the phrase
masturbation Used in the phrase
marieta (fem. noun)
gay man
maripili (fem. noun)
gay male Used exclusively within the gay community; sounds rather campy. It has two possible uses: either as a proper name, address- ing someone as "Maripili", or as a gen- eric noun, to designate gay men who are not particularly butch (ex: "una maripili", "has vist aquelles maripilis?". This term derives from the female name Maria del Pilar, nicknamed (in Spanish) Maripili. See also "maruja".
maruja (fem. noun)
housewife This is in fact a Spanish word, derived from the Galician nickname "Maruxa", i.e. María; accordingly the "j" is pronounced like in Spanish. Within the gay communi- ty it is used to refer to gay males who privilege domesticity, are not particularly trendy, and like to bitch. A suitable English equivalent would be Edna.

o
orgia
Everybody fuck !!!!
ous
ballocks As you can see it has the same meaning as "collons".

p
pajarito (noun)
penis (literrally: 'little bird') It's a Spanish word, but it's pronounce 'pajaritu'.
palla (fem. noun)
wank "Fer-se una palla": to masturbate. It can also be used in a figurative sense: "fer-se una palla mental", literally "to have a mental wank", i.e. to speculate excessively over rather irrelevant issues.
parrús (masc.noun)
+ female genitals
pelar-se-la (trans. verb)
+ to masturbate, to wank In some dialects (Valencia) "pelar-se-la" means "to be absent from a class"; this can sometimes lead to funny misunderstandings.
pelicar (verb)
to speak, specially to speak a lot
petó negre (masc. noun)
+ rimming This term refers to mouth-to-anus sexual contact; it literally means "black kiss".
piho/a (adj. & noun )
People who like to ostentate money, and who speaks with a very distintive social dialect, easily identified by its particular voice tone example:"la Pili es una piha de merda"
piltra (fem)
bed
piu (masc. noun)
Pennis In the popular valencian movie guide "Cartelera Turia", "El racó del piu" (Dick's corner), is the section devoted to XXX-rated movies.
pluja daurada (fem. noun)
+ watersports Designates the sexual practice in which one partner urinates on the other; it literally means "golden rain".
puta (fem. noun)
whore, bitch
putot (masc. noun)
+ Big slut This word (which applies mostly to females) is formes by simply adding an augmentative masculine suffix to "puta".

q
quarto fosc (masc. noun)
darkroom Used in the gay scene.

r
rasca (fem.)
cold

s
sobar (verb)
to sleep

t
tacos (masc.pl.)
years (of age)
trempera (noun masc.)
Erection A very well known La Trinca's song says ... "La trempera matinera no és trempera vertadera, és trempera de pixera." Translation "Wake-up erection is not a real erection but a urination one."
trio (masc. noun)
threesome
txamusca
masc.sg. FIRE Specially used when askin for fire to somebody: "Tens txamusca?" literally "Do you have fire?"
txinorri
little, small

v
Ves a parir mones
Fuck off Litteral translation: To go to breed monkeys

x
xarnego (noun, adjective)
Castilian immigrant It refers mainly to immigrants from Castilia, but it applies for people from Galicia and Andalusia.
immigrant It refers mainly to immigrants from Castilia, but it applies for people from Galicia and Andalusia.
xona (female noun)
+ female genitals
xufa
Penis, dick Xufa (earth almond) is a small tubercle from Valencian Country. A popular cold drink of white colour, called 'orxata' (orgeat) is extracted from the xufa. 'Would you like to taste my orxata?'

This is http://www.notam.uio.no/~hcholm/altlang/ht/Catalan.html
Please use the
feedback page if you want to make a comment or a correction.
Back to the Alternative Dictionaries Home Page
TAD is edited and maintained by HC (hcholm@notam.uio.no)