PRACTICAL nanigani FOR SINOANGLOPHONE SPEAKERS
si hihoni nanigani gehi suho sahinisi hani hinigirisi de bibori
Kai-hsu Tai (gahisihu
sihanihinisoni)
Contents
nanigani (also known as Nangangyu), the language used by the 300
million nanigani people living on the asteroid nanigani off the Earth
by 6.023 221 23 x 10^-2 light years is apparently very simple to learn
as far as the fraction of Earthmen who is fluent in both English and
Mandarin Chinese is concerned.
This work is just fit for these people.
If you are qualified in speaking the Earthlanguages specified, and you
do pay attention, you will be speaking nanigani fluently after you
finishes reading this work.
As far as most Earthlanguages are concerned, nanigani is comparatively
young. It is developed in about 2 weeks by the Ministry of Culture
and the naniganiphone Community (gurisiri hani naniganifonigomihuniti
minisiteri) of the Celestial Federation of the Asteroid nanigani,
Galaxy Vogon, Planet Earth, Spatialisland Xuanxuan, and Black Hole
Gnathphoskova (hasitirohiti nanigani, galakisi hogoni, bilaneti
herisi, sipatihalihahilaniti suhanisuhani, hani bilaki holi
ginasihosikoha de selesitihalifeteraseni).
It is not an old news that the Earthmen get to know nanigani. In the
late 1994, Kai-hsu Tai,
along with Chung-chieh Ken SHAN,
introduced nanigani to the Spatialisland of Taiwan, Asia, Earth.
Capita LAI,
knowing the profound meaning and interestingness of the nanigani
culture, devoted to the publishing the nanigani books.
Because that no single Earthman have been on the nanigani Asteroid and
come back with information, the knowledge of the nanigani culture is
not available to its full extent. But we do know that the nanigani
people are very studious, and able to abstract voluminous information
and data in a considerably short time. Let us read about the nanigani
culture courtesy of the Ministry of Culture and the naniganiphone
Community.
The name of each nanigani people are very special, and usually have a
profound meaning which outsiders might not know. Take the nanigani
name nihu batoteri and nani masoni for example. "nihu" means "female",
as "Nyu" in Mandarin Chinese, and "ba" means "father", as "Baba" in
Mandarin Chinese. "toteri" means "daughter", as "daughter" in
English. "nani" means "male", as "nan" in Mandarin Chinese, and "ma"
means "mother", as "Mama" in Mandarin Chinese. "soni" means "son", as
"son" in English.
So there are naming rules in nanigani:
MALE: given-name mother's-given-name+soni
FEMALE: given-name father's-given-name+toteri
It's a bit like the system they used in the Earthisland of Iceland,
but the last name is a little different. There are no specific family
name, so no nanigani can trace back where their ancestors are with
solely last name.
When a male nanigani person gets his first baby daughter, or a female
nanigani person gets her first baby son, they add the middle part of
their names:
MALE: given-name daughter's-name+haseri mother's-given-name+soni
FEMALE: given-name son's-name+moseri father's-given-name+toteri
When more than one children of the same gender is born, the middle
name gets longer, like this:
MALE: given-name
first-daughter's-name+second-daughter's-name+...+haseri
mother's-given-name+soni
FEMALE: given-name
first-son's-name+second-son's-name+...+moseri
father's-given-name+toteri
The lengthy nature of the middle name makes the usual convention of
initializing the middle name most acceptable.
Therefore, you can draw the family tree of somebody by knowing the
full name of the person concerned:
hanisigi sonihagisonihaseri sahotisoni
sahoti (f)
|
hanisigi (m)
| |
soniha (f) gisoni (f)
We don't know much about the history of nanigani, but some traceable
linguistical relation can be found in the Asteroidlanguage nanigani
and the Earthlanguage English and the Earthlanguage Mandarin Chinese.
Most historians suggest the high possibility of the ancestors of
nanigani people being pilgrims of early Eurasian people is
considerably convincing. The extraordinary system of the last name
makes it probable that the nanigani are from the Viking islands, such
as Greenland and Iceland.
The research directed by Kai-hsu Tai in early 1995 proved that
nanigani has no less linguistical devices to describe water in the
liquid form than that of English and Mandarin Chinese totaled. This
makes the abovementioned hypothesis more persuading.
The nanigani Zone Acceleration Program (Zap) Code is proposed by the
United DHL, FedEx, Mail, Post, TNT and UPS Board of the CeleFed
(selefedi de uitihimibitihu boridi). It divide the Asteroid of
nanigani into 3 timezones: Past, Present, and Future. The Code is
simple. Let's presume that you are mailing a letter to hanisigi so
sahotisoni in the Future Zone, just write in nanigani:
to hanisigi so. sahotisoni
heri fi hihiba mehiruni sitiriti sirini
futuri soni, huhinigi
nanigani ^^^^^^^^ The Code is here
The Past Zone's Zap Code is nigile, and the Present Zone senisahinigi.
There are 5 vowels and 8 consonants in nanigani. They are:
a e i o u
When pronounced separately, they should be read as
ha he hi ho hu
^ -
| | | | |
- v
The symbols written at the bottom is the standard ASCII rendering of
the nanigani phonetic symbols (reterisi).
h b g r n s m t
When pronounced separately, they should be read as
hi bi gi ri ni si mi ti
| ' , ; . ^ = +
nanigani reterisi should never be read singularly as can be done in
Chinese or English, such as /b/*, /i/*, or /ak/*. They should be read
always as coupled consonant-vowel-pair (gonisonanitibahuriberi), such
as /bi/, /hi/, or /hagi/. If you want to mention a vowel without a
consonant or vice versa, add /h/ before the vowel, /i/ after the
consonant.
There are no diphthongs (tihisonisi) in nanigani. /ei/* is not
recognizable to a nanigani person who only know Standard nanigani
(bihaho suni nanigani). Some dialects, as you may encounter in some
part of nanigani, do recognize vowels without consonants, consonants
without vowels, and diphthongs.
This is according to the NASI (nanigani Asteroid Standard Institute, or
nahasihi, nanigani hasiterohiti sitanitariti hinisititihuti, in
nanigani), which is listed below:
----------------------------------------------------------------------
nanigani reterisi rini
+ = ^ . ; , ' |
ti mi si ni ri gi bi hi
-- --
<---------------------- reterisihoreteri ;+;|^;+;
-
- ^
| | | | |
v -
hu ho hi he ha
----------------------------------------------------------------------
The sitanitaritisi in this work is all romanized into Latin letters
except sometimes we want to leave the nanigani original reterisi or
ASCII rendering.
reterisihoreteri (letterorder) the order for sorting the nanigani
lists. It is somewhat like the alphabetical order in English.
nanigani is written from right to left, so take care when you learn
to write it. And there are no capital letters in original, rendered
or romanized nanigani. So do not write capitalized letters when you
romanize nanigani.
From experience, the best way to learn nanigani is thru the nahasihi
sitanitaritisi. We will be reading these standards one by one later
in the lesson.
With these reterisi we can combine them into gonisonanitibahuriberisi.
There are only 40 combinations.
*
* | , ' . = + ; ^
* hi gi bi ni mi ti ri si
****************************
^ * ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
| * | , ' . = + ; ^
*
ha * ha ga ba na ma ta ra sa
****************************
- * - - - - - - - -
| * | , ' . = + ; ^
*
he * he ge be ne me te re se
****************************
*
| * | , ' . = + ; ^
*
hi * hi gi bi ni mi ti ri si
****************************
*
| * | , ' . = + ; ^
- * - - - - - - - -
ho * ho go bo no mo to ro so
****************************
*
| * | , ' . = + ; ^
v * v v v v v v v v
hu * hu gu bu nu mu tu ru su
It is OK to pronounce hu as fu or vu; gu as ku or gku; bu as pu or
bpu; etc. If you don't go too far, nanigani bibori (people) can
understand you and you can understand them too.
----------------------------------------------------------------------
nanigani reterisi hasigi reniterini hi
+ ^ = . ; , ' |
ti si mi ni ri gi bi hi
43 94 61 46 59 44 39 124 tesimari
- ^
| | | | |
v -
hu ho hi he ha
118 45 32 45 94 tesimari
----------------------------------------------------------------------
As we have see so far, nanigani reterisi can be rendered into ASCII.
Below we are going to see the mechanics of nanigani.
As we have said earlier, nanigani is very close to the Earthlanguages
of Chinese and English. But in what way?
First, its vocabulary is very similar to that of the 2 Earthlanguages.
The nouns are identically transliterated English, and other parts of
speech are identically transliterated Chinese. Pronouns are in
transliterated Chinese.
Second, its grammar are identical to that of Chinese.
And that's all! That is why Sinoanglophone speakers are very
privileged in learning to speak nanigani.
The following sitanitariti is the transliteration rules from firstly
English and then Chinese.
----------------------------------------------------------------------
nanigani tiranisiriterehiseni sitanitariti heri
hinigirisi gonisonanitisi
p as in pig > ' b as in big > ' t as in kit > +
d as in dot > + k as in kit > , g as in fog > ,
f as in fog > | v as in vet > | th as in thin > ^
TH as th in then > ^ s as in sit > ^ z as in zip > ^
sh as in shop > ^ zh as s in measure > ^ h as in hat > |
tsh as ch in chain > ^ dzh as j in job > ^ m as in mat > =
n as in net > . ng as in sing > . l as in let > ;
j as y in year > | w as in win > | r as in rot > ;
v
hinigirisi bahurisi
- -
EAt > | Ill > | dAY > || bEd > |
^ ^
hAt > | Ox > | dOg > | tOE > ||
- v-
- -
bOOk > | pOOr > | Up > | Aside > |
v v
- -
EARth > ;| actOR > ;|
sahinisi gonisonanitisi
b > ' p > ' m > = f > |
d > + t > + n > . l > ;
g > , k > , h > |
j > ^ q > ^ x > ^
zh > ^ ch > ^ sh > ^ r > ;
z > ^ c > ^ s > ^
sahinisi bahurisi
^ - -
a > | o > | e > | e > |
-
^ - ^
ai > || ei > || ao > || ou > ||
- v-
^ - ^ -
an > .| en > .| ang > .| eng > .|
-
er > ;| i > | u > | yu > ||
v v
----------------------------------------------------------------------
nanigani has no punctuation. So there is no more characters in
nanigani to learn. You should be able to talk in nanigani now!
Before we move on, Let us see now how nanigani is romanized into Latin
characters.
----------------------------------------------------------------------
nanigani sitanitariti romanahisehiseni sani
gonisonanitisi
| ' , ; . ^ = +
hi bi gi ri ni si mi ti
bahurisi
^ -
| | | | |
- v
ha he hi ho hu
----------------------------------------------------------------------
Other types of romanization may be recognized correctly but I think
you should not take the risk. thi may be recognized correctly as ^
but may also be misrecognized as +. Don't try your luck when you
don't have to.
-
nanigani has 8 consonants and 5 vowels, and any of them shall be
combined into pairs.
hi nanigani hihohu ba ge gonisonanitisi hani hu ge bahurisi ta meni
tohu hihaho pehi seni berisi
^ - ^ ^ - ^ ^ ^
^;|' , | .| ^+..^., , ' ||| .,.. |
v v - - v-
- - - ^ - ^
^;' ;^ |' ||| |+ .= +
- v-
-
nanigani and English share the same set of nouns.
heri nanigani hani hinigirisi goni hihoni toni hi su nahunisi
^ ^ ^ ^ -
^.|. ^ | .+ .|| ;, ^;,.| .| .,.. ;|
v v - - -
-
nanigani and Chinese share anything in the parts of speech but nouns.
sani nanigani hani sahinisi goni hihoni suho hihohu sibisi de baritisi
su re nahunisi
^ - ^ - ^ ^ ^ ^ ^
^.|. ; ^ ^|;' + ^'^ ||| |^ .|| ., ^.|^ .| .,.. .^
v v v- -v - -
-
Please support nanigani!
si sini si si nanigani
^ ^
.,.. ^ ^ .^ ^