1AS. And eall seo eorthe haefde an getheode and ane tungan. 2ASa. And hit geeode the in hira wandriend eastan, hi comen to 2ASb. landscipe smethes landes in thaem lande Shinar, and thaer hi 2ASc. macoden hira stocwic. 3ASa. And hi saegdon an to othrum, Cumath, uton macian tigelan, 3ASb. byrnende him wel. And hi haefdon tigelan for stane, lecgende him 3ASc. togaedre mid clibbre eorthan. 4ASa. And hi saegdon, Cumath, uton macian ceastre, and an torr the his 4ASb. top astigth swa heah swa heofon; an uton macian great naman for us, 4ASc. swa we ne moton beon eardstapan ofer thaem andwlitan thaere eorthan. 5ASa. And se Dryhten sag to seonne tha ceastre and thone torr the tha 5ASb. cildru manna timbroden. 6ASa. And se Dryhten saegde, Seoth, hi sindon eall an folc and haefdon eall 6ASb. an getheode; and thes is anan thaet or thaes the hi moton don; and nu 6ASc. hit hi ne onhagie healdan fram aenig gemynde hira. 7ASa. Cumath, uton sigan and niman aweg thaet ondgit hira getheodan, swa 7ASb. hi him ne magon swutelian to anum othrum. 8ASa. Swa se Dryhten God him asendth in aelc endan thaere eorthan; and hi 8ASb. gealdon timbriende hira ceastre. 9ASa. Swa hit waes genemnede Babel, forthaem thaer se Dryhten nom aweg 9ASb. thaet ondgit eallra getheodan; and thonan se Dryhten him asende ofer 9ASc. andwlitan thaere eorthan. Translator: andrew@earthlight.co.nz, based on Basic Anglo-Saxon English text The books I referred to for the record are: Wordcraft, Stephen Pollington (1993) A Guide to Old English, Bruce Mitchell and Fred Robinson (1988) Teach Yourself Old English, Leslie Blakeley (1964)
Vanilla HTML - A better formatted edition of this page will appear in the future.