Al Tekst Guan Babel Lok
1. Dan zai mina dunia gou es un lingua dan ren gou hablar al onajidono kalima men.
2. Dan gou es dotoki tamen zhe viajar tsong Qedem li shark wa, le halyar un chapta lok li Shinar land, dan kai habitar soko.
3. Dan ren decir mei wa: "Haku! Women yao hacer ba brik men, dan kwemar wu cheng sakta." Dan gei tamen brik gou es al peter, dan argil gou es al mortar.
4. Dan tamen gou decir wa: "Haku! Women yao konstruir ba gei ji un urb dan un turm gen kefal li celest, dan women yao hacer ba gei ji un famozi nomin, agar women bu shou disipar heng al face de al mina dunia."
5. Dan Yahaveh venir dao ai agar ver al urb dan al turm, o dono al mtoto men de ren le konstruir.
6. Dan Yahaveh decir wa: "Riki, un nacion, dan ha un lingua gei mina tamen, dan o kore tamen kai hacer. Dan kotoki sore yao shou es prevenido hacer minadore o dore tamen yao konspirar hacer.
7. Haku, wo yao venir dao ai dan konfundir tamen lingua soko, agar tamen bu yao komprender mei lingua."
8. Dan Yahaveh le disipar tamen tsong soko heng al face de al mina dunia, dan tamen dejar konstruir al urb.
9. So lok nomin cheng "Babel", karena soko Yahaveh le
konfundir al lingua de al mina dunia, dan tsong soko Yahaveh le
disipar tamen heng al face de al mina dunia.
A: Arabic, E: English, G: German, Gk: Greek, H: Hindi, I: Indonesian, J: Japanese, M: Mandarin, S: Spanish, Sw: Swahili, Q: Quechua
agar (I) so that
ai (M) down, below, under
al (A) the
argil (L) clay
ba (M) imperative/hortative particle
Babel (Hebrew) proper name
brik (E) brick
bu (M) no, not
celest (L) sky, heaven
chapta (H) flat
cheng (M) medial voice/predicative particle
dan (I) and
dao (M) to, up to
de (M,L) of
decir (S) say
dejar (S) stop, cease
disipar (S) spread
dono (J) who, which
dore (J) what
dotoki (J) when
dunia (A) world
es (S) be (short for estar)
face (E) face
famozi (L) famous
gei (M) to, for
gen (M) with
gou (M) past tense particle
guan (M) about
ha (S) (short for haber)
habitar (S) live, reside
hablar (S) speak
hacer (S) do, make
haku (Q) right, let's go
halyar (S) find
heng (M) across, throughout
ji (M) oneself
kai (M) inceptive aspect particle
kalima (A) word
karena (I) because
kefal (Gk) head
komprender (S) understand
konfundir (S) confound, confuse
konspirar (S) plot, conspire
konstruir (S) build, construct
kore (J) this
kotoki (J) now
kwemar (S) burn
land (E,G) land
le (M) completed aspect particle
li (M) in
lingua (L) language
lok (L) place
mei (M) one another
men (M) plural particle
mina (J) wholly, completely
minadore (J) everything
mortar (E) mortar
mtoto (Sw) child
nacion (L,S) nation
nomin (L) name
o (J) objective case particle
onajidono (J) same
peter (Gk) rock, stone
prevenido (S) prevented
Qedem (Hebrew) proper name
ren (M) people
riki (Q) look, wow, behold
sakta (H) hard
shark (A) east
Shinar (Hebrew)
shou (M) passive voice particle
so (J,E,G) so, thus
soko (J) then
sore (J) that
tamen (M) they
tekst (E) text
tsong (M) from, by
turm (G) tower
un (L) one
urb (L) town, city
venir (S) come
ver (S) see
viajar (S) travel
wa (J) topic end particle
wo (M) I, me, my
women (M) we, us, our
wu (M) it, its, thing
Yahaveh (Hebrew) proper name
yao (M) future tense particle
zai (M) at
zhe (M) continuous aspect particle
Submitted by Ed Robertson